Trusted WordPress tutorials, when you need them most.
Beginner’s Guide to WordPress
WPB Kupası
25 Million+
Websites using our plugins
16+
Years of WordPress experience
3000+
WordPress tutorials
by experts

Çeviriye Hazır WordPress Teması Nasıl Bulunur ve Çevrilir?

Editoryal Not: WPBeginner üzerindeki ortak bağlantılardan komisyon kazanıyoruz. Komisyonlar, editörlerimizin görüşlerini veya değerlendirmelerini etkilemez. Editoryal Süreç hakkında daha fazla bilgi edinin.

Web siteniz için çeviriye hazır bir WordPress teması mı bulmak istiyorsunuz?

WordPress birçok farklı dilde milyonlarca web sitesi tarafından kullanılmaktadır. Ayrıca çok dilli web siteleri yapmak için de kullanılır. Bunların hepsini idare edecek doğru temayı bulmak önemlidir.

Bu makalede, İngilizce olmayan veya çok dilli web siteniz için çeviriye hazır bir WordPress temasını nasıl kolayca bulacağınızı ve çevireceğinizi göstereceğiz.

Finding and translating WordPress themes

Çeviriye Hazır WordPress Teması Nedir?

Çeviriye hazır bir WordPress teması, kullanıcı tarafından görüntülenebilir dizeleri diğer dillere ve yerel ayarlara çevrilebilir hale getirmek için kodunda standart bir dizi uygulama kullanır.

WordPress, çekirdek yazılımı farklı dillere çevrilebilir hale getirmek için ‘gettext’ sistemini kullanır. Bu sistemi makalenin ilerleyen bölümlerinde tartışacağız.

WordPress geliştiricileri ayrıca çeviriye hazır WordPress temaları ve eklentileri oluşturmak için ‘gettext’ kullanırlar, böylece çok dilli bir WordPress web sitesi yapabilirsiniz.

Şimdi bunları nasıl bulacağımıza ve çevireceğimize bir göz atalım.

Çeviriye Hazır WordPress Teması Nasıl Bulunur?

WordPress her dilde web sitesi oluşturmak için harika bir desteğe sahip olsa da, tema geliştiricileri çeviriye hazır temalar oluşturmayı gerekli bulmayabilir.

İngilizce dışında bir dilde web sitesi oluşturacaksanız, satın aldığınız veya indirdiğiniz temanın çeviriye hazır olduğundan emin olmanız gerekir.

1. Ücretsiz Çeviriye Hazır WordPress Teması Bulma

Ücretsiz temalar için WordPress.org’un Temalar Dizini’ne gidebilir ve ‘Özellik Filtresi’ menüsüne tıklayabilirsiniz.

Feature filter in WordPress.org theme directory

Buradan, Çeviriye Hazır seçeneğinin yanındaki kutuyu işaretlemeniz ve ardından üstteki Filtreleri Uygula düğmesine tıklamanız gerekir.

Translation ready option

WordPress şimdi size çeviriye hazır özelliğini desteklediğini belirten Temaları göstermeye başlayacaktır.

Translation ready themes

Şimdi, temanızı Arapça, İbranice, Farsça ve Urduca gibi sağdan sola bir dile çevirecekseniz, Özellik Filtresi altındaki ‘RTL Dil Desteği’ seçeneğini de işaretlemelisiniz.

Right to Left language support

Temanızda aradığınız diğer özellikleri de kontrol ederek aramanızı daha da daraltabilirsiniz.

Temaları sıralamak için ‘Filtreleri Uygula’ düğmesine tıklamayı unutmayın.

Viewing translation ready themes with RTL language support

2. Çeviriye Hazır Premium WordPress Teması Bulma

Ücretli veya premium WordPress temaları, üçüncü taraf geliştiriciler tarafından kendi web sitelerinde satılır.

Piyasadaki en iyi WordPress temalarının çoğu çeviriye hazırdır. Buna Astra, Divi ve StudioPress temaları gibi popüler temalar da dahildir. Bunların hepsi çeviriye hazırdır.

Divi promoting translation readiness feature

Genellikle tema web sitesinde çeviri hazırlığı hakkında bilgi bulabilirsiniz. Ancak emin değilseniz, satın almadan önce tema geliştiricisine sorun.

Çeviriye hazır bir WordPress teması bulduktan sonra devam edin ve WordPress sitenize yükleyin.

Yardıma mı ihtiyacınız var? Adım adım talimatlar içeren WordPress teması yükleme kılavuzumuza göz atın.

WordPress Temasını Çevirme

Çeviriye hazır bir WordPress temasını çevirmenin birden fazla yolu vardır. Gereksinimlerinize bağlı olarak bir yöntem seçebilirsiniz.

Başlamadan önce web sitenizi çeviriler için hazırlayalım.

Web Siteniz İçin Dil Seçin

İlk olarak, web sitenizin dilini seçmeniz gerekir. Bu, WordPress’in temanız için doğru çeviri dosyalarını otomatik olarak kullanmasını sağlayacaktır.

İngilizce olmayan bir web sitesi yapıyorsanız, WordPress ayarlarında web sitenizin dilini seçtiğinizden emin olun.

WordPress yönetici alanındaki Ayarlar ” Genel sayfasına gidin ve Site Dili bölümüne ilerleyin.

WordPress site language

Şimdi web siteniz için dili seçin ve ardından ‘Değişiklikleri Kaydet’ düğmesine tıklayın.

Bu ayar basitçe WordPress’e bu web sitesinin ön ucunun esas olarak bu dilde olduğunu söyler.

WordPress daha sonra bu bilgileri kullanarak tüm WordPress temalarınız ve eklentileriniz için bir çevirinin mevcut olup olmadığını görür.

Mevcut bir çeviri varsa, otomatik olarak indirecek ve yükleyecektir.

Aksi takdirde, sonraki adımlarda sağladığınız çevirileri kullanacaktır.

Son olarak, söz konusu dil için herhangi bir çeviri mevcut değilse WordPress temayı olduğu gibi, yani genellikle İngilizce dilinde kullanacaktır.

TranslatePress ile WordPress Teması Çevirme

Bu yöntem daha kolaydır ve tüm WordPress kullanıcıları için önerilir.

Canlı bir önizleme ile WordPress temanızı görsel olarak çevirmenizi sağlar. Hangi dizeleri çevirdiğinizi, web sitenizde nasıl kullanıldıklarını ve bir çeviri girdikten sonra nasıl göründüklerini görebilirsiniz.

Her dize için çevirileri manuel olarak gireceksiniz, ancak canlı önizleme daha fazla bağlam görmenize yardımcı olacaktır.

Öncelikle, TranslatePress eklentisini yüklemeniz ve etkinleştirmeniz gerekir. Daha fazla ayrıntı için, bir WordPress eklentisinin nasıl kurulacağına ilişkin adım adım kılavuzumuza bakın.

Eklentiyi satın aldıktan sonra TranslatePress web sitesindeki hesabınıza giriş yapabilirsiniz.

Hesabınızın altında iki indirme göreceksiniz. Ana eklenti ve planınız altındaki tüm eklentileri birleştiren TranslatePress Business eklentisi.

Her iki eklentiyi de yüklemeniz ve etkinleştirmeniz gerekir.

Installing TranslatePress

WordPress web sitenize her iki eklentiyi de yükledikten sonra, artık eklenti ayarlarını yapılandırmaya hazırsınız.

WordPress yönetici alanınızdaki Ayarlar ” TranslatePress sayfasına gidin ve ‘Lisans’ sekmesine geçin.

TranslatePress license key

Burada, eklenti lisans anahtarınızı girmeniz gerekir, bu bilgileri TranslatePress web sitesindeki hesabınızın altında bulabilirsiniz.

Lisans anahtarını etkinleştirdikten sonra, eklenti ayarları altındaki ‘Genel’ sekmesine geçin. Buradan, siteniz için varsayılan dili seçmeniz gerekir.

Choose languages

Bunun altında, web sitenize eklemek istediğiniz diğer dilleri ekleyebilirsiniz.

Sayfadaki diğer ayarları da gözden geçirebilirsiniz. Örneğin, dil değiştirici seçeneklerini belirleyebilir, varsayılan dil için bir alt dizin ayarlayabilir ve daha fazlasını yapabilirsiniz.

Son olarak, ayarlarınızı kaydetmek için ‘Değişiklikleri Kaydet’ düğmesine tıklayın.

Artık WordPress temanızı çevirmeye başlamaya hazırsınız. Üst yönetici araç çubuğundaki veya ayarlar sayfasındaki ‘Siteyi Çevir’ düğmesine tıklamanız yeterlidir.

Translate site

Bu, web sitenizin canlı bir önizlemesini içeren Çeviri ekranını başlatacaktır.

Farenizi bir metin parçasının üzerine getirmeniz yeterlidir. Bu metin WordPress temanız tarafından oluşturulduysa, yanında yeşil bir kalem simgesi göreceksiniz.

Translatable strings

Üzerine tıkladığınızda sol sütunda çeviri seçenekleri görüntülenecektir. Devam edin ve bu dize için çevirileri sağlayın.

Add translations

Ayrıca navigasyon menülerinizi ve ekranda gördüğünüz diğer her şeyi çevirebilirsiniz.

Çevirilerinizi saklamak için değişikliklerinizi kaydetmeyi unutmayın.

WordPress Temasını Manuel Olarak Çevirme

Bu yöntem, WordPress çeviri şablonlarını indirmenizi ve temayı manuel olarak çevirmek için çeviri editörü yazılımını kullanmanızı gerektirir.

Öncelikle, çevirmek istediğiniz temayı bilgisayarınıza indirmeniz ve ardından tema dosyalarını çıkarmanız gerekir.

Çıkartılan dosyaların içinde ‘languages’ klasörünü bulacaksınız. Bu klasörde bir POT dosyası olmalıdır veya bazı durumlarda bir .po veya .mo dosyası olabilir. Aşağıdaki örnekte, hestia.pot ‘un dahil edildiğini görebilirsiniz.

Theme POT file

.pot .po ve .mo Dosyaları Nedir?

WordPress ve WordPress temaları çeviriler, yerelleştirme ve uluslararasılaştırma için ‘gettext’ adı verilen bir sistem kullanır.

‘gettext’te programcılar, yazılımın çevrilebilir her alanı için ‘gettext’ çağrılarını kullanır. Bunlar, belirli bir metnin çevrilebilir olduğunu gösteren programlama ipuçlarıdır.

Bu çağrılar daha sonra bir POT dosyasında toplanır.

Temel olarak, bir POT dosyası bir programdaki çevrilebilir dizelerin bir şablonudur.

Çevirmenler bir POT dosyası kullanarak kendi dilleri için bir .po (Taşınabilir Nesne) dosyası oluştururlar. Dosyanın adı, hangi dil için olduğunu belirtir.

Örneğin, Fransızca bir çeviri dosyasının adı fr_FR.po olacaktır. Bu, çevirisini yapacağınız dosyadır.

Son olarak, .mo dosyaları .po dosyasının makine tarafından okunabilir biçimidir. Çeviri editöründen aldığınız .po dosyasından oluşturulacaktır, bu nedenle kendiniz oluşturmanıza gerek yoktur.

Bununla birlikte, temanızı çevirmeye başlayalım.

Poedit Kullanarak WordPress Temasını Çevirme

.pot ve .po dosyalarını seçtiğiniz herhangi bir metin düzenleyicide kolayca düzenleyebilirsiniz. Linux tabanlı dağıtımların çoğunda .mo dosyalarını oluşturmak için kullanılabilecek komut satırı araçları önceden yüklenmiş olarak gelir.

Ancak, yerelleştirmeye yeni başladığınız için bir ‘gettext’ editörü kullanmanız şiddetle tavsiye edilir.

Windows, Mac ve Linux için kullanılabilen bir ‘gettext’ editörü olan Poedit’i kullanarak bir WordPress temasını çevireceğiz. Kullanımı çok kolaydır ve WordPress temanızı dosyaları bozmadan hızlı bir şekilde çevirmenize yardımcı olacaktır.

Yapmanız gereken ilk şey, işletim sisteminiz için başka herhangi bir programı yüklediğiniz gibi Poedit ‘i yüklemektir.

Poedit’i kurduktan sonra ilk kez başlattığınızda, sizden yeni bir proje oluşturmanızı isteyecektir.

Create new project in Poedit

‘Yeni oluştur’a tıkladığınızda bir dosya seçme iletişim kutusu açılacaktır. Temanızla birlikte gelen POT dosyasını seçmeniz yeterlidir. Poedit daha sonra sizden temayı çevireceğiniz dili seçmenizi isteyecektir.

translation language

Dil seçiminden sonra dosya çeviri editörüne yüklenecektir.

Düzenleyici tüm çevrilebilir dizeleri listeleyecektir ve çevirmek için herhangi bir dizeye tıklayabilirsiniz.

Bu listenin altında iki kutu vardır. Biri kaynak dize için, diğeri ise çeviri içindir.

Translating with Poedit

Bir dizeyi çevirdiğinizde, Poedit otomatik olarak kuyruktaki bir sonraki dizeye geçecektir.

Birkaç çeviri ekledikten sonra değişikliklerinizi kaydetmek için Dosya ” Kaydet düğmesine tıklayın. Poedit sizden PO dosyanız için bir isim vermenizi isteyecektir.

Rename and save your PO file

Varsayılan olarak, Poedit dil kodu içeren bir dosya adı önerecektir (örneğin Fransızca için fr, Almanca için de). Ancak WordPress’in bu dosyalara ‘language_country’ formatında ihtiyacı vardır.

Örneğin, Fransa’daki bir kitle için Fransızca çeviri yapıyorsanız, dosya adı olarak fr_FR.po kullanmanız gerekir. Benzer şekilde, Mısır için Arapça çeviri yapıyorsanız, o zaman ar_EG.po kullanacaksınız.

İpucu: Ülkenizi ve dil kodunuzu bulmak için bu bağlantıyı kullanın

Doğru biçimlendirilmiş dosya adını girdikten sonra ‘Kaydet’ düğmesine tıklayın.

Şimdi diller klasörüne gidebilirsiniz ve Poedit’in bir .po dosyası ve .mo uzantılı bir dosya oluşturduğunu göreceksiniz.

Translation files

Artık Poedit’e geri dönebilir ve WordPress temanızın diğer bölümlerini çevirmeye devam edebilirsiniz.

Daha fazla dile çevirmeniz mi gerekiyor? Endişelenmeyin! Poedit’te yeni bir proje oluşturun ve bu işlemi tekrarlayın.

Translating another language

İşiniz bittiğinde, Poedit’in PO ve MO dosyalarınızı güncelleyebilmesi için değişikliklerinizi kaydetmeyi unutmayın.

Tema Çevirilerinizi Yükleme

Çevirilerinizi yüklemeye hazır olduğunuzda, bir FTP istemcisi veya hosting hesabı kontrol panelinizdeki Dosya Yöneticisi uygulamasını kullanarak WordPress web sitenize bağlanmanız yeterlidir.

Bağlandıktan sonra, bilgisayarınızdaki tüm ‘languages’ klasörünü /wp-content/themes/your-theme-name/ altında bulunan WordPress tema klasörünüze yükleyin

Upload translations to your WordPress theme

Hepsi bu kadar! WordPress artık temanızı çevirmek için yüklediğiniz dil dosyalarını kullanmaya başlayacaktır.

WordPress Tema ve Eklentilerini Çevirmeye Yardımcı Olun

Bir geliştirici değilseniz ve WordPress tema veya eklenti geliştiricisine yardımcı olmak istiyorsanız, çeviri katkıda bulunmak için harika bir yoldur.

Çevrilmiş PO dosyalarınızı tema geliştiricilerinize göndermeyi düşünün, böylece diğer WordPress kullanıcıları da bunları kendi web sitelerinde kullanabilir.

WordPress çekirdek yazılımının kendisine de katkıda bulunabilirsiniz. WordPress yerelleştirme web sitesi, birçok farklı dil için bir WordPress yerelleştirme ekibine nasıl katılacağınız hakkında ayrıntılı bilgi içerir.

Umarız bu makale, çeviriye hazır bir WordPress temasını nasıl kolayca bulacağınızı ve çevireceğinizi öğrenmenize yardımcı olmuştur. Ayrıca bir WordPress temasının nasıl özelleştirileceğine veya kodlama yapmadan özel bir WordPress temasının nasıl oluşturulacağına ilişkin kılavuzlarımızı da görmek isteyebilirsiniz.

If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.

Açıklama: İçeriğimiz okuyucu desteklidir. Bu, bazı bağlantılarımıza tıklarsanız komisyon kazanabileceğimiz anlamına gelir. WPBeginner'ın nasıl finanse edildiğini, neden önemli olduğunu ve nasıl destek olabileceğinizi görün. İşte editoryal sürecimiz.

Avatar

Editorial Staff at WPBeginner is a team of WordPress experts led by Syed Balkhi with over 16 years of experience in WordPress, Web Hosting, eCommerce, SEO, and Marketing. Started in 2009, WPBeginner is now the largest free WordPress resource site in the industry and is often referred to as the Wikipedia for WordPress.

Ultimate WordPress Araç Kiti

Araç setimize ÜCRETSİZ erişim sağlayın - her profesyonelin sahip olması gereken WordPress ile ilgili ürün ve kaynaklardan oluşan bir koleksiyon!

Reader Interactions

14 yorumBir Cevap Bırakın

  1. Syed Balkhi says

    Hey WPBeginner readers,
    Did you know you can win exciting prizes by commenting on WPBeginner?
    Every month, our top blog commenters will win HUGE rewards, including premium WordPress plugin licenses and cash prizes.
    You can get more details about the contest from here.
    Start sharing your thoughts below to stand a chance to win!

  2. ALi ASGHAR says

    Dear WEBBEGINNER’S Can u tell me Pls
    How to create footer navigation menu
    See sample
    Same footer menu in footer
    I am waiting your nice reply

  3. Mat says

    The biggest problem with themes is that relatively few themes can to work with multilanguage content by multilanguage plugins:

    How can I find right themes with mulitlanguage content support?

    or

    How can I prepare my theme to use with a multilanguage content support?

  4. Zimbrul says

    One question I’ve got: after you finish translate the (let’s say) en_US .po file do you need to save as ro_RO.po (let’s say I translate in Romanian) and then send the ro_RO.po and .mo files in the language directory of the theme?

    • WPBeginner Support says

      yes you should upload both files to your theme directory. Also if you have completely translated a theme you can contact theme developer and send them your .po file so that other users can benefit from it too.

      Yönetici

      • Zimbrul says

        Thanks for the clarification. I was starting to translate a theme in Romanian (WordPress is already in Romanian) language but it’s a kind of difficult because I don’t want to translate the theme options in Dashboard, I only want to translate the front end (the bits that are not already in Romanian from the default WordPress code.

  5. Rama says

    Very good guide to find and translate a translation ready word press theme and can be translated into several languages.

  6. Zimbrul says

    Cannot say how much I appreciate this article! I’m using WordPress in English all the time but I also create websites in Romanian and I’d like all WordPress frontview to be in Romanian hence this comes extremely handy.
    I think there is a confusion amongst WP users about translating themes, translating WordPress, using WordPress in your native language and building a multilanguage WordPress site.

    • Susan Smith says

      Very interesting article! Zimbrul, I’ve used a really neat premium called WPML plugin for setting up multi-language site. It’s totally worth the money and allows for custom translations.

      • Zimbrul says

        Susan, thanks for mentioning this plugin, I was nearly to buy it many times but I never did as I’m kinda “scared” of building and administer a bi-lingual site. Thanks for the tip. I might try it one day after I understand how SEO works for a multi-lingual site.

Bir Cevap Bırakın

Yorum bırakmayı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen tüm yorumların yorum poli̇ti̇kasi uyarınca denetlendiğini ve e-posta adresinizin yayımlanmayacağını unutmayın. Ad alanında anahtar kelime KULLANMAYIN. Kişisel ve anlamlı bir sohbet edelim.