Trusted WordPress tutorials, when you need them most.
Beginner’s Guide to WordPress
Puchar WPB
25 Million+
Websites using our plugins
16+
Years of WordPress experience
3000+
WordPress tutorials
by experts

Jak znaleźć i przetłumaczyć gotowy do tłumaczenia motyw WordPress

WordPress obsługuje miliony witryn w różnych językach, co czyni go doskonałym wyborem do tworzenia wielojęzycznych witryn internetowych.

Aby jednak zbudować wielojęzyczną witrynę internetową, twój motyw musi płynnie obsługiwać różne języki.

Jeśli twój motyw nie jest gotowy do tłumaczenia, zmiana tekstu na różne języki będzie trudna lub niemożliwa, nawet przy użyciu najpotężniejszej wtyczki do tłumaczenia. W rezultacie twój user experience może być zagrożony.

W WPBeginner, możesz znaleźć nasz przełącznik języka w stopce. Naszym domyślnym językiem jest angielski, ale przetłumaczyliśmy go na 9 innych języków, w tym francuski, hiszpański i turecki. Jeśli chcesz, możesz spróbować się nim pobawić i zobaczyć, jak płynnie zmienia się z jednego języka na inny.

Znalezienie motywu obsługującego różne języki może być nieco trudne. Dlatego w tym artykule pokażemy, jak znaleźć i przetłumaczyć gotowy do tłumaczenia motyw WordPress.

Finding and translating WordPress themes

Czym jest gotowy do tłumaczenia motyw WordPress?

Gotowy do tłumaczenia motyw WordPress jest zgodny z pewnymi praktykami kodowania, które pozwalają łatwo przetłumaczyć cały tekst widziany przez użytkowników na inne języki.

WordPress wykorzystuje system „gettext”, aby umożliwić tłumaczenie rdzeni oprogramowania na różne języki. Omówimy ten system w dalszej części artykułu.

Deweloperzy WordPress używają również „gettext” do tworzenia gotowych do tłumaczenia motywów WordPress i wtyczek, dzięki czemu można stworzyć wielojęzyczną witrynę internetową WordPress.

Jak znaleźć gotowy do tłumaczenia motyw WordPress?

Mimo że WordPress ma świetną pomoc techniczną do tworzenia witryn internetowych w dowolnym języku, twórcy motywów mogą nie uznać za konieczne tworzenie motywów gotowych do tłumaczenia.

Jeśli zamierzasz stworzyć witrynę internetową w języku innym niż angielski, musisz upewnić się, że zakupiony lub pobrany motyw jest gotowy do tłumaczenia.

1. Znalezienie darmowego, gotowego do tłumaczenia motywu WordPress

Aby uzyskać bezpłatne motywy, możesz przejść do katalogu motywów WordPress.org i otworzyć menu rozwijane „Funkcje”.

W tym miejscu należy zaznaczyć pole obok opcji „Gotowy do tłumaczenia”.

Translation ready option

Kliknij przycisk „Zastosuj”.

WordPress pokaże wtedy darmowe motywy, które wskazały obsługę funkcji gotowości do tłumaczenia.

Translation ready themes

Teraz, jeśli zamierzasz przetłumaczyć twój motyw na język od prawej do lewej, taki jak arabski, hebrajski, perski i urdu, powinieneś również zaznaczyć opcję „Obsługa języków RTL” w menu rozwijanym „Funkcje”.

Otwórzmy więc menu rozwijane „Funkcje”, a następnie wybierzmy opcję „Gotowy do tłumaczenia” wraz z opcjami „Obsługa języków RTL”.

Right to Left language support

Możesz również jeszcze bardziej zawęzić wyszukiwanie, sprawdzając inne funkcje, których możesz szukać w twoim motywie. Nie zapomnij tylko kliknąć przycisku „Zastosuj”, aby posortować motywy.

2. Znalezienie gotowego do tłumaczenia motywu WordPress klasy premium

Płatne lub premium motywy WordPress są sprzedawane przez zewnętrznych deweloperów na ich własnych witrynach internetowych.

Większość najlepszych motywów WordPress na rynku jest gotowa do tłumaczenia. Obejmuje to popularne motywy, takie jak Astra, Divi i StudioPress. Wszystkie są gotowe do tłumaczenia.

Divi promoting translation readiness feature

Informacje na temat gotowości do tłumaczenia można zazwyczaj znaleźć na witrynie internetowej motywu. Jeśli jednak nie masz pewności, zapytaj twórcę motywu przed dokonaniem zakupu.

Po znalezieniu gotowego do tłumaczenia motywu WordPress, zainstaluj go na swojej witrynie WordPress.

Jeśli potrzebujesz pomocy, zapoznaj się z naszym przewodnikiem na temat instalacji motywu WordPress z instrukcjami krok po kroku.

Teraz, gdy twój motyw jest już gotowy do tłumaczenia, zobaczmy 3 metody jego tłumaczenia. Oto krótki przegląd wszystkich metod, które udostępnimy:

Zaczniemy od tłumaczenia motywu WordPress bez wtyczki.

Metoda 1: Tłumaczenie motywu WordPress w WordPressie

Istnieje wiele sposobów tłumaczenia gotowego do tłumaczenia motywu WordPress. Możesz wybrać metodę w zależności od twoich wymagań.

Zanim zaczniesz, najpierw przygotujmy twoją witrynę internetową do tłumaczenia.

Wybierz języki dla twojej witryny internetowej

Po pierwsze, musisz wybrać język twojej witryny internetowej. Pozwoli to WordPressowi automatycznie użyć odpowiednich plików tłumaczeń dla twojego motywu.

Jeśli tworzysz witrynę internetową w języku innym niż angielski, upewnij się, że wybrałeś język swojej witryny w ustawieniach WordPress.

Wystarczy przejść do strony Ustawienia ” Ogólne w obszarze administracyjnym WordPress i przewinąć w dół do sekcji „Język witryny”.

WordPress site language

Teraz możesz wybrać język dla twojej witryny internetowej, a następnie kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”.

To ustawienie po prostu mówi WordPressowi, że front-end tej witryny internetowej jest głównie w tym konkretnym języku. Następnie WordPress użyje tej informacji, aby sprawdzić, czy tłumaczenie jest dostępne dla wszystkich twoich motywów i wtyczek WordPress.

Jeśli dostępne jest tłumaczenie, zostanie ono automatycznie pobrane i zainstalowane. W przeciwnym razie użyje tłumaczeń podanych w kolejnych krokach.

Wreszcie, jeśli dla danego języka nie są dostępne żadne tłumaczenia, WordPress użyje motywu w obecnej postaci, czyli zazwyczaj w języku angielskim.

Metoda 2: Tłumaczenie motywu WordPress za pomocą TranslatePress

Ta metoda jest łatwiejsza i zalecana dla wszystkich użytkowników WordPressa.

Umożliwia wizualne tłumaczenie twojego motywu WordPress z podglądem na żywo. Możesz zobaczyć, które ciągi znaków tłumaczysz, jak są one używane na twojej witrynie internetowej i jak wyglądają po tym, jak wpiszesz tłumaczenie.

Będziesz ręcznie wpisz tłumaczenia dla każdego ciągu, ale podgląd na żywo pomoże ci zobaczyć więcej kontekstu.

Najpierw zainstalujmy i włączmy wtyczkę TranslatePress. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z naszym przewodnikiem krok po kroku, jak zainstalować wtyczkę WordPress.

Po zakupie wtyczki możesz zalogować się na swoje konto w witrynie internetowej TranslatePress.

Pod twoim kontem zobaczysz 2 pliki do pobrania – „Główna wtyczka” i „TranslatePress Business”. Ten drugi łączy wszystkie dodatki w ramach twojego planu.

Będziesz musiał zainstalować i włączać obie wtyczki.

Installing TranslatePress

Po zainstalowaniu obu wtyczek na twojej witrynie internetowej WordPress, jesteś teraz gotowy do skonfigurowania ustawień wtyczek.

Aby rozpocząć, przejdź do Ustawienia ” TranslatePress w twoim obszarze administracyjnym WordPress i przejdź do karty „Licencja”.

TranslatePress license key

W tym miejscu należy wpisz klucz licencyjny wtyczki, informacje te można znaleźć na swoim koncie w witrynie internetowej TranslatePress.

Po włączaniu klucza licencyjnego można przejść do karty „Ogólne” w ustawieniach wtyczki. W tym miejscu będziesz chciał wybrać domyślny język dla twojej witryny.

Choose languages

Poniżej możesz dodać inne języki, które chcesz dodać do twojej witryny internetowej. Możesz również przejrzeć inne ustawienia na stronie.

Można na przykład wybrać opcje przełącznika języka, ustawić podkatalog dla domyślnego języka i nie tylko.

Po zakończeniu konfiguratora kliknij przycisk „Zapisz zmiany”, aby zapisać twoje ustawienia.

Jesteś teraz gotowy, aby rozpocząć tłumaczenie twojego motywu WordPress. Kliknijmy przycisk „Przetłumacz witrynę” na górnym pasku narzędzi administratora lub na stronie ustawień.

Translate site

Spowoduje to uruchomienie ekranu „Tłumacz” z podglądem twojej witryny internetowej na żywo.

Wystarczy, że najedziesz myszą na fragment tekstu. Jeśli tekst ten został wygenerowany przez twój motyw WordPress, zobaczysz obok niego zieloną ikonkę ołówka.

Translatable strings

Kliknięcie go spowoduje wyświetlenie opcji tłumaczenia w lewej kolumnie.

Podaj tłumaczenie tego ciągu znaków.

Add translations

Możesz również przetłumaczyć twoje menu nawigacyjne i wszystko inne, co widzisz na ekranie.

Nie zapomnij zapisać zmian, aby zachować twoje tłumaczenia.

Metoda 3: Ręczne tłumaczenie motywu WordPress

Ta metoda wymaga pobrania szablonów tłumaczeń WordPress i użycia oprogramowania edytora tłumaczeń do ręcznego przetłumaczenia motywu.

Najpierw musisz pobrać motyw, który chcesz przetłumaczyć na twój komputer, a następnie rozpakować pliki motywu.

W wyodrębnionych plikach znajduje się katalog „languages”. W katalogu tym powinien znajdować się plik POT lub, w niektórych przypadkach, plik .po lub .mo. W poniższym przykładzie widać, że plik hestia. pot jest dołączony.

Theme POT file

Czym są pliki .pot, .po i .mo?

WordPress i motywy WordPress używają systemu o nazwie „gettext” do tłumaczeń, ustawień regionalnych i internacjonalizacji.

W „gettext” programiści używają wywołań „gettext” dla każdego przetłumaczalnego obszaru oprogramowania. Są to wskazówki programistyczne, które wskazują, że dany tekst można przetłumaczyć.

Połączenia te są następnie gromadzone w pliku POT.

Zasadniczo plik POT jest szablonem przetłumaczalnych ciągów znaków w programie.

Korzystając z pliku POT, tłumacze generują następnie plik .po (Portable Object) dla swojego języka. Nazwa pliku odnosi się do języka, dla którego jest przeznaczony.

Na przykład plik tłumaczenia francuskiego będzie miał nazwę fr_FR.po. Jest to plik, który zostanie przetłumaczony.

Wreszcie, pliki . mo są formatem pliku . po nadającym się do odczytu maszynowego. Zostanie on wygenerowany z pliku . po otrzymanego z edytora tłumaczeń, więc nie trzeba go tworzyć samodzielnie.

Tłumaczenie motywu WordPress za pomocą Poedit

Możesz po prostu edytować pliki . pot i . po w dowolnym wybranym przez ciebie edytorze tekstu. Większość dystrybucji opartych na Linuksie posiada preinstalowane narzędzia wiersza poleceń, które można wykorzystać do generowania plików . mo.

Jednakże, ponieważ dopiero zaczynasz pracę z ustawieniami regionalnymi, wysoce zalecane jest użycie edytora „gettext”.

Będziemy tłumaczyć motyw WordPress za pomocą Poedit, który jest edytorem „gettext” dostępnym dla systemów Windows, Mac i Linux. Jest on bardzo łatwy w użyciu i pomoże szybko przetłumaczyć twój motyw WordPress bez uszkadzania plików.

Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, to zainstalować Poedit tak, jak zainstalowałbyś każdy inny program dla twojego systemu operacyjnego.

Przy pierwszym uruchomieniu Poedit po instalacji pojawi się monit o utworzenie nowego projektu.

Create new project in Poedit

Kliknięcie przycisku „Utwórz nowy” spowoduje wyświetlenie okna dialogowego wyboru pliku. Wystarczy wybrać plik POT dostarczony z twoim motywem.

Następnie Poedit poprosi o wybranie języka, na który zostanie przetłumaczony motyw.

translation language

Po wybraniu języka plik będzie wczytywany w edytorze tłumaczeń.

Edytor wyświetli listę wszystkich możliwych do przetłumaczenia ciągów znaków i można kliknąć dowolny ciąg, aby go przetłumaczyć.

Następnie zobaczysz, że poniżej tej listy znajdują się 2 pola. Jedno jest przeznaczone na ciąg źródłowy, a drugie na tłumaczenie.

Translating with Poedit

Po przetłumaczeniu ciągu Poedit automatycznie przejdzie do następnego ciągu w kolejce.

Po dodaniu kilku tłumaczeń kliknij przycisk Plik ” Zapisz, aby zapisać twoje zmiany. Poedit poprosi o podanie nazwy twojego pliku PO.

Rename and save your PO file

Domyślnie Poedit zasugeruje nazwę pliku z kodem języka, na przykład fr dla francuskiego i de dla niemieckiego. WordPress potrzebuje jednak tych plików w formacie language_country.

Na przykład, jeśli tłumaczysz na język francuski dla odbiorców we Francji, musisz użyć fr_FR. po jako nazwy twojego pliku. Podobnie, jeśli tłumaczysz na język arabski dla Egiptu, użyjesz ar_EG.po.

Wskazówka: Możesz użyć tego odnośnika, aby znaleźć twój kraj i kod języka

Po wpiszeniu poprawnie sformatowanej nazwy pliku, kliknij przycisk „Zapisz”.

Możesz teraz przejść do katalogu languages, a zobaczysz, że Poedit wygenerował plik .po i plik z rozszerzeniem .mo.

Translation files

Możesz teraz przełączyć się z powrotem do Poedit i kontynuować tłumaczenie innych części twojego motywu WordPress.

Potrzebujesz tłumaczenia na więcej języków? Bez obaw! Po prostu utwórz nowy projekt w Poedit i powtórz ten proces.

Translating another language

Po zakończeniu nie zapomnij zapisać twoich zmian, aby Poedit mógł zaktualizować pliki PO i MO.

Przesyłanie tłumaczeń twojego motywu

Gdy będziesz gotowy do przesłania swoich tłumaczeń, po prostu połącz się ze swoją witryną internetową WordPress za pomocą klienta FTP lub aplikacji „Menedżer plików” w panelu sterowania konta hostingowego.

Po nawiązaniu połączenia należy przesłać cały katalog „languages” z komputera do katalogu motywu WordPress znajdującego się pod adresem /wp-content/themes/your-theme-name/.

Upload translations to your WordPress theme

To wszystko! WordPress zacznie teraz używać przesłanych plików językowych do tłumaczenia twojego motywu.

Pomoc w tłumaczeniu motywu WordPress i wtyczek

Jeśli nie jesteś programistą i chcesz pomóc twórcy motywu lub wtyczki WordPressa, tłumaczenie jest świetnym sposobem na wniesienie wkładu.

Rozważ przesłanie przetłumaczonych plików PO do twórców twojego motywu, aby inni użytkownicy WordPressa również mogli z nich korzystać na swoich witrynach internetowych.

Możesz również wnieść swój wkład w rozwój samego rdzenia oprogramowania WordPressa.

Volunteering in WordPress as a translator

Witryna internetowa poświęcona lokalizacji WordPress zawiera szczegółowe informacje na temat tego, jak dołączyć do zespołu zajmującego się lokalizacją WordPress dla wielu różnych języków.

Mamy nadzieję, że ten artykuł pomógł ci dowiedzieć się, jak łatwo znaleźć i przetłumaczyć gotowy do tłumaczenia motyw WordPress. Następnie możesz również zapoznać się z naszymi przewodnikami na temat tłumaczenia wtyczki WordPress w twoim języku i korzystania z angielskiego administratora WordPress na wielojęzycznej witrynie.

If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.

Ujawnienie: Nasze treści są wspierane przez czytelników. Oznacza to, że jeśli klikniesz na niektóre z naszych linków, możemy otrzymać prowizję. Zobacz jak WPBeginner jest finansowany, dlaczego to ma znaczenie i jak możesz nas wspierać. Oto nasz proces redakcyjny.

Avatar

Editorial Staff at WPBeginner is a team of WordPress experts led by Syed Balkhi with over 16 years of experience in WordPress, Web Hosting, eCommerce, SEO, and Marketing. Started in 2009, WPBeginner is now the largest free WordPress resource site in the industry and is often referred to as the Wikipedia for WordPress.

Najlepszy zestaw narzędzi WordPress

Uzyskaj BEZPŁATNY dostęp do naszego zestawu narzędzi - zbiór produktów i zasobów związanych z WordPressem, które każdy profesjonalista powinien mieć!

Reader Interactions

13 komentarzyZostaw odpowiedź

  1. ALi ASGHAR

    Dear WEBBEGINNER’S Can u tell me Pls
    How to create footer navigation menu
    See sample
    Same footer menu in footer
    I am waiting your nice reply

    • WPBeginner Support

      Hi Ali,

      If your WordPress theme has defined a navigation menu in the footer area, then you can just select that location when creating your menus.

      Administrator

  2. Mat

    The biggest problem with themes is that relatively few themes can to work with multilanguage content by multilanguage plugins:

    How can I find right themes with mulitlanguage content support?

    or

    How can I prepare my theme to use with a multilanguage content support?

  3. Phong Bui

    After translation, from the displayed word is not. How do you solve this problem?

    Thanks so much

  4. Zimbrul

    One question I’ve got: after you finish translate the (let’s say) en_US .po file do you need to save as ro_RO.po (let’s say I translate in Romanian) and then send the ro_RO.po and .mo files in the language directory of the theme?

    • WPBeginner Support

      yes you should upload both files to your theme directory. Also if you have completely translated a theme you can contact theme developer and send them your .po file so that other users can benefit from it too.

      Administrator

      • Zimbrul

        Thanks for the clarification. I was starting to translate a theme in Romanian (WordPress is already in Romanian) language but it’s a kind of difficult because I don’t want to translate the theme options in Dashboard, I only want to translate the front end (the bits that are not already in Romanian from the default WordPress code.

  5. Rama

    Very good guide to find and translate a translation ready word press theme and can be translated into several languages.

  6. Chaim

    Thank you! It is very helpful.

  7. Zimbrul

    Cannot say how much I appreciate this article! I’m using Wordpress in English all the time but I also create websites in Romanian and I’d like all WordPress frontview to be in Romanian hence this comes extremely handy.
    I think there is a confusion amongst WP users about translating themes, translating WordPress, using WordPress in your native language and building a multilanguage WordPress site.

    • Susan Smith

      Very interesting article! Zimbrul, I’ve used a really neat premium called WPML plugin for setting up multi-language site. It’s totally worth the money and allows for custom translations.

      • Zimbrul

        Susan, thanks for mentioning this plugin, I was nearly to buy it many times but I never did as I’m kinda „scared” of building and administer a bi-lingual site. Thanks for the tip. I might try it one day after I understand how SEO works for a multi-lingual site.

Zostaw odpowiedź

Dziękujemy za pozostawienie komentarza. Pamiętaj, że wszystkie komentarze są moderowane zgodnie z naszymi polityka komentarzy, a Twój adres e-mail NIE zostanie opublikowany. NIE używaj słów kluczowych w polu nazwy. Przeprowadźmy osobistą i konstruktywną rozmowę.