Czy nie byłoby wspaniale, gdybyś mógł przyciągnąć więcej odwiedzających z całego świata do twojej witryny internetowej i zwiększyć ruch?
Jako prezes popularnej wtyczki WordPress SEO, zauważyłem rosnący trend w kierunku potrzeby lokalizacji (dostosowania twojej treści do określonej grupy docelowej) na witrynach internetowych i w marketingu online.
Wierzę, że wiele firm może uwolnić ogromny potencjał, łącząc podstawowe techniki ustawień regionalnych z najlepszymi praktykami SEO.
W tym artykule podzielę się sprawdzonymi międzynarodowymi wskazówkami SEO, które pomogły mi i wielu innym, w tym przedsiębiorcom, marketerom i blogerom, przyciągnąć globalną publiczność.
Uwaga: To jest wpis gościnny Benjamina Rojasa, prezesa All in One SEO, najlepszej wtyczki WordPress SEO na rynku. Jest to kolumna ekspercka, którą publikujemy w czwartki, w której zapraszamy eksperta WordPress do podzielenia się swoimi doświadczeniami z naszymi czytelnikami.
Podzielę artykuł na wskazówki krok po kroku, z których możesz skorzystać. Jeśli chcesz, możesz również przejść do wybranej sekcji, klikając poniższe odnośniki:
- Why Target Global Audiences With International SEO?
- How to Target Users in Different Regions With International SEO
- Choose Regions You Want to Target
- Translating Websites into Local Languages
- Choose URL Structure
- Keyword Research
- Optimizing Pages for Multi-Regional SEO
- Redirecting Users to Regional Content
- Let Google Know About Different Versions
Dlaczego warto kierować reklamy do globalnych odbiorców za pomocą międzynarodowego SEO?
Jako prezes jednej z największych wtyczek WordPress SEO na rynku, mam klientów z całego świata.
Aby zdobyć tych klientów, mój zespół zapewnia, że All in One SEO można łatwo przetłumaczyć (ponad 50 języków i wciąż rośnie).
To tylko jeden ze sposobów na zdobycie większej liczby globalnych klientów, a istnieje wiele sposobów, w jakie inne firmy mogą to zrobić.
Oto niektóre z korzyści płynących z kierowania reklam do odbiorców globalnych:
- Większy ruch: Każdy z dowolnego miejsca może przejść na twoją witrynę internetową. Po co się ograniczać? Wejście na rynek międzynarodowy oznacza, że twoja publiczność może eksplodować.
- Zrozumienie szerszych potrzeb własnych klientów: Nie chodzi tylko o zdobywanie odsłon. Chodzi o zrozumienie, czego potrzebują i chcą różni ludzie. Może to pomóc w dostosowaniu twoich treści i marketingu do konwersji większej liczby użytkowników.
- Zwiększ zaangażowanie: Kiedy mówisz czyimś językiem, dosłownie i kulturowo, jest bardziej prawdopodobne, że ktoś Cię wysłucha. Oznacza to więcej udostępnień, więcej sprzedaży i więcej uwag.
- Wyprzedź konkurencję: Wiele firm nie wykorzystuje jeszcze w pełni międzynarodowego SEO. Zacznij już teraz, a będziesz o krok do przodu.
Jak dotrzeć do użytkowników w różnych regionach dzięki międzynarodowemu SEO?
Przez lata pracy w branży SEO nauczyłem się, że drobne zmiany w twojej strategii SEO mogą często prowadzić do dużych i znaczących rezultatów.
Jednym z błędnych przekonań na temat oferowania regionalnych doświadczeń jest to, że wymaga to zbyt wiele czasu i zasobów.
Moje doświadczenia były zupełnie inne.
Międzynarodowe SEO wymaga pewnego wysiłku, ale jest dość łatwe, a korzyści są warte twojego czasu.
1. Wybierz regiony, do których chcesz dotrzeć
Nie wszystkie firmy i witryny internetowe są skierowane do międzynarodowych odbiorców.
Jednak w przypadku większości witryn internetowych ogromna część odwiedzających pochodzi z zagranicy, nawet jeśli nie próbujesz dotrzeć do żadnego konkretnego regionu.
Nie oznacza to, że twoja witryna internetowa musi być dostępna w każdym języku. Możesz jednak określić i ukierunkować, które języki i regiony są najłatwiejsze do zdobycia.
Idealnym narzędziem do tego jest Google Analytics. Śledzi odwiedzających twoją witrynę internetową i pokazuje kim są, skąd pochodzą i czym są zainteresowani.
Wielu użytkowników zgłaszało trudności ze znalezieniem potrzebnych raportów w Google Analytics. Polecam skorzystanie z MonsterInsights, który jest najlepszą wtyczką Google Analytics dla WordPress.
Używam MonsterInsights, ponieważ sprawia, że Google Analytics jest tak łatwy. Otrzymujesz wszystkie ważne raporty bezpośrednio w kokpicie WordPress.
Na przykład, otrzymujesz raport „Top 10 krajów” pokazujący, skąd pochodzą twoi użytkownicy.
Na tym przykładowym zrzucie ekranu można łatwo zobaczyć kraje, w których większość ludzi mówi w języku innym niż język twojej witryny internetowej.
Widoczne są również kraje, w których użytkownicy mogą mówić tym samym językiem, ale mają różnice regionalne, takie jak waluty oraz czynniki kulturowe i geograficzne.
Dotarcie do tych klientów poprzez zapewnienie im bardziej regionalnego doświadczenia może przynieść więcej użytkowników i przychodów z tych regionów.
Aby uzyskać więcej szczegółów, możesz przeczytać ten przewodnik na temat śledzenia odwiedzających twoją witrynę internetową WordPress.
2. Tłumaczenie witryn internetowych na języki lokalne
Po znalezieniu regionów, do których chcesz dotrzeć, przetłumaczenie twojej witryny internetowej na lokalne języki jest najłatwiejszym sposobem na zaoferowanie lepszego doświadczenia użytkownika.
Jeszcze dekadę temu tworzenie wielojęzycznych witryn internetowych nie było łatwe. Jednak teraz masz doskonałe narzędzia i zasoby, które sprawiają, że jest to dziecinnie proste.
Najprostszym sposobem na obsługę wielojęzycznych treści w WordPressie jest użycie wtyczki do tłumaczenia WordPressa, takiej jak WPML.
Jest to jedna z najlepszych wtyczek tłumaczeniowych dla WordPress i pozwala na łatwe tworzenie wielojęzycznych witryn internetowych WordPress.
Możesz przetłumaczyć swoją witrynę internetową samodzielnie lub zlecić tłumaczenia na zewnątrz. Nie jest to zbyt kosztowne, a jakość ludzkich tłumaczeń jest zazwyczaj wysoka.
WPML oferuje również automatyczne tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji na zasadzie płatności zgodnie z rzeczywistym użyciem. Jest on zbudowany przy użyciu najnowocześniejszych modeli językowych firm Microsoft, Google i DeepL.
Alternatywy: MultilingualPress i TranslatePress
Co należy przetłumaczyć?
Następnym ważnym pytaniem jest to, czy powinieneś przetłumaczyć kilka wybranych stron, czy całą twoją witrynę internetową.
Z punktu widzenia SEO widzę to tak:
Tłumaczenie tylko kilku stron oznacza, że tracisz szanse na ranking w innych językach. Posiadanie większej liczby przetłumaczonych stron stwarza większe szanse na wspinanie się po drabinie wyszukiwarek.
Pamiętaj, że wewnętrzne odnośniki są ważnym elementem SEO. Aby działało to na wielojęzycznej witrynie, potrzebujesz wystarczającej ilości przetłumaczonych treści, aby utworzyć znaczące odnośniki między stronami.
Moja rada jest więc następująca: Postaw na pełne tłumaczenie witryny. Zwiększy to twoje SEO i poprawi wrażenia użytkownika, które wyszukiwarki uwielbiają.
3. Wybierz strukturę adresu URL
Gdy oferujesz różne wersje witryny internetowej dla różnych regionów, twoja wtyczka tłumaczeniowa WordPress poprosi cię o wybranie struktury adresu URL.
Można użyć dowolnej z poniższych struktur adresów URL:
- Struktura adresów URL sub domen (przykład: https://en-uk.yourwebsite.com). Wadą tej metody jest to, że wyszukiwarki uważają subdomeny za indywidualne witryny internetowe. Twoja domena główna nie skorzysta z tej struktury.
- Struktura adresu URL podkatalogu (przykład: https://yourwebsite.com/en-uk/) Ta struktura adresu URL wykorzystuje autorytet twojej domeny głównej i w wielu przypadkach jest dobra dla rankingów.
- Nazwy domen na poziomie kraju (przykład: https://yourwebsite.co.uk). W przypadku tej metody będziesz musiał zarejestrować nazwy domen dla każdego kraju, na który chcesz kierować reklamy. Zaletą jest to, że ranking w kraju z lokalną nazwą domeny jest łatwiejszy. Wadą jest to, że będzie ona traktowana jako samodzielna witryna internetowa z niewielkimi korzyściami dla twojej głównej nazwy domeny.
- Parametr języka w adresie URL (przykład: https://yourwebsite.com/?lang=en-gb). Ta metoda nie jest zalecana, ponieważ utrudnia zarządzanie adresami URL i uświadamianie użytkownikom, że widzą wersję strony ukierunkowaną geograficznie.
Moim zdaniem struktura adresów URL podkatalogów oferuje najwięcej korzyści SEO dla małych firm. Jest również łatwiejsza w zarządzaniu i konfigurowaniu przekierowań.
4. Badanie słów kluczowych
Badanie słów kluczowych to technika stosowana przez ekspertów SEO i marketerów w celu znalezienia wyszukiwanych terminów, których używają ich docelowi odbiorcy.
Dotyczy to również międzynarodowego SEO.
Na przykład, podczas gdy twoja witryna internetowa może mieć ranking dla „Sneakers” w Stanach Zjednoczonych, w Wielkiej Brytanii twoi klienci mogą wyszukiwać „Trenerzy”, a w Kanadzie mogą używać taksonomii „Biegacze”.
Można to zobaczyć w działaniu na witrynie internetowej Nike. Ma wysoce zoptymalizowane strony dla „Trenerów” w sklepie Nike U.K., „Sneakersów” w sklepie Nike U.S. i „Butów” w Nike India.
Możesz wybrać kraje podczas badania słów kluczowych, aby znaleźć liczbę wyszukiwań.
Polecam korzystanie z SEOBoost do badania słów kluczowych. Jest to narzędzie typu „wszystko w jednym” do SEO na stronie i badania słów kluczowych.
Wystarczy wpisz twoje główne słowo kluczowe, a następnie wybierz region, na który chcesz kierować reklamy.
Wygeneruje on kompleksową analizę rankingów wyszukiwania, analizę treści i tego, czego potrzebujesz, aby wyprzedzić konkurencję.
Alternatywne narzędzia: Semrush, LowFruits, WPBeginner Keyword Generator
Jeśli wcześniej nie przeprowadzałeś badania słów kluczowych, poradnik WPBeginner dotyczący badania słów kluczowych może okazać się solidnym punktem wyjścia.
5. Optymalizacja stron pod kątem wieloregionalnego SEO
Widziałem wiele firm pokonujących konkurencję dzięki skutecznej optymalizacji na stronie.
Staje się to jeszcze ważniejsze, jeśli oferujesz wielojęzyczne treści skierowane do różnych regionów.
Tutaj z pomocą przychodzi twoja wtyczka WordPress SEO.
Będziesz potrzebować wtyczki SEO, takiej jak All in One SEO, która pomoże Ci zoptymalizować każdą stronę za pomocą różnych tytułów i opisów SEO.
Poza treścią twojej strony, wpisu lub produktu, musisz zwrócić uwagę na ustawienia SEO.
W zależności od używanej wtyczki do tłumaczenia, ustawienia SEO można edytować w edytorze tłumaczeń. Na przykład, oto edytor tłumaczeń WPML, w którym ustawienia AIOSEO są podświetlone.
Upewnij się, że zoptymalizowałeś każdą stronę pod kątem głównego słowa kluczowego, które wybrałeś dla tego regionu.
Zasadniczo powtórzysz kroki optymalizacji twoich wpisów na blogu pod kątem SEO, ale dla innego ustawienia regionalnego i regionu.
Przesyłanie wielojęzycznych map witryn
Po rozpoczęciu tłumaczenia twojej treści na inne języki, musisz poinformować wyszukiwarki o przetłumaczonej treści.
Najlepszym sposobem na to są mapy witryn XML. Dokumenty te informują wyszukiwarki o wszystkich treściach na twojej witrynie internetowej, co ułatwia im indeksowanie i pozycjonowanie wpisów i stron.
Jeśli korzystasz z All in One SEO dla WordPress, możesz przejść do strony AIOSEO ” Sitemaps, aby skonfigurować mapy witryn.
All in One SEO zastępuje domyślne mapy witryn WordPress XML zaawansowanymi funkcjami. Automatycznie uwzględnia wszystkie twoje przetłumaczone treści w mapach witryn, a nawet obsługuje mapy witryn RSS, filmów, wiadomości i HTML.
Następnie możesz przesłać swoją mapę witryny do Google Search Console.
Tworzenie wielojęzycznych stron docelowych i stron głównych
Niestety, wiele firm często pomija swoje strony docelowe i główne, myśląc o regionalnym doświadczeniu użytkownika.
Uwzględnienie odniesień kulturowych i treści związanych z lokalizacją na twoich stronach może pomóc w konwersjach. Jednak pominięcie tych elementów może sprawić, że twoje strony docelowe i główne dla różnych regionów będą mniej skuteczne w przekształcaniu ruchu w klientów.
Polecam tworzenie stron za pomocą kreatora stron, takiego jak SeedProd. Jest to przyjazny dla początkujących kreator stron WordPress z intuicyjnym narzędziem do projektowania typu „przeciągnij i upuść”.
W ten sposób można łatwo tworzyć duplikaty stron docelowych i tłumaczyć je. Możesz również utworzyć osobne strony główne dla różnych regionów.
Zasadniczo podejście to znacznie zmniejsza ilość wymaganej pracy bez uszczerbku dla konwersji.
6. Przekierowywanie użytkowników do treści regionalnych
Z mojego doświadczenia wynika, że spersonalizowane doświadczenie użytkownika jest świetne dla konwersji. Z tego powodu warto rozważyć automatyczne kierowanie użytkowników do treści dostosowanych do ich regionu i języka.
To wielkie NIE!
Google i inne wyszukiwarki odradzają ustawianie automatycznych przekierowań dla przetłumaczonych wersji Twojej witryny internetowej poprzez wykrywanie adresów IP użytkowników lub plików ciasteczka.
Dzieje się tak, ponieważ automatyczne przekierowania mogą uniemożliwić robotom wyszukiwarek indeksowanie wszystkich wersji twojej witryny i uniemożliwić użytkownikom zobaczenie treści, które pierwotnie znaleźli.
Zamiast tego lepiej jest skonfigurować przełącznik języka lub regionu dla twojej wielojęzycznej i wieloregionalnej treści. Poinformuje to użytkowników, że treść jest dostępna w ich języku lub regionie i da im możliwość zmiany.
Uwaga: Wszystkie najlepsze wtyczki do tłumaczenia WordPress posiadają przełączniki języków.
Co z ręcznymi przekierowaniami?
W niektórych przypadkach może być konieczne skonfigurowanie ręcznych przekierowań. Na przykład w przypadku zmiany struktury adresu URL z subdomeny na adres URL katalogu.
Tego rodzaju przekierowania mogą być konieczne, ponieważ stara struktura adresów URL powodowałaby błędy 404.
Możesz użyć menedżera przekierowań All in One SEO, aby ustawić te przekierowania. Pozwala on ustawić przekierowania witryn i używać REGEX, aby zaoszczędzić czas.
Alternatywnie możesz użyć darmowej wtyczki Redirection, aby skonfigurować przekierowania. Aby uzyskać instrukcje, zobacz , jak skonfigurować przekierowania w WordPress.
7. Poinformuj Google o różnych wersjach.
Google całkiem dobrze radzi sobie z wykrywaniem treści w różnych językach i wyświetlaniem ich użytkownikom w tych regionach. Nadal jednak zalecam wyraźne informowanie wyszukiwarek o języku lub regionie twojej treści.
Można to zrobić za pomocą tagu hreflang HTML. Większość wtyczek tłumaczeniowych WordPress automatycznie doda go do nagłówka twojej witryny. Jest to niewielki ciąg znaków, który wygląda następująco:
Dlaczego jest to ważne?
Załóżmy, że masz trzy wersje strony, wszystkie w języku angielskim, ale pokazują ceny w walutach regionalnych.
Treść tych stron może wydawać się dość podobna dla wyszukiwarek i może zostać uznana za duplicate content.
Dodając tagi hreflang do kodu HTML, informujesz wyszukiwarki o różnych wersjach strony, aby uniknąć powielania treści.
Mam nadzieję, że ten artykuł pomoże ci przyciągnąć bardziej globalną publiczność dzięki twojej międzynarodowej strategii SEO. Możesz również sprawdzić, czy treści AI są złe dla SEO lub zapoznać się z tymi studiami przypadków witryn internetowych, które podwoiły swój ruch w ciągu 6 miesięcy.
If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.
Masz pytanie lub sugestię? Zostaw komentarz, aby rozpocząć dyskusję.