Trusted WordPress tutorials, when you need them most.
Beginner’s Guide to WordPress
Puchar WPB
25 Million+
Websites using our plugins
16+
Years of WordPress experience
3000+
WordPress tutorials
by experts

Jak łatwo stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress

Uwaga redakcyjna: Otrzymujemy prowizję z linków partnerskich na WPBeginner. Prowizje nie mają wpływu na opinie i oceny naszych redaktorów. Dowiedz się więcej o Proces redakcyjny.

Chcesz przetłumaczyć swoją witrynę WordPress na wiele języków?

WordPress obsługuje ponad 43% wszystkich witryn internetowych. Wiele z nich obsługuje odbiorców nieanglojęzycznych lub wielojęzycznych.

W tym artykule pokażemy, jak łatwo stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress. Omówimy trzy różne rozwiązania, abyś mógł wybrać to, które będzie dla Ciebie najlepsze.

Każde z tych rozwiązań umożliwia łatwe tłumaczenie wpisów, stron, tagów, kategorii i motywów WordPress na dowolną liczbę języków.

Create multilingual WordPress site

Czym jest wielojęzyczna witryna internetowa WordPress?

Wielojęzyczna witryna internetowa WordPress udostępnia te same treści w wielu językach. Może automatycznie przekierowywać użytkowników do języka opartego na ich regionie lub użytkownicy mogą wybrać preferowany język za pomocą rozwijanego odnośnika.

Istnieje kilka różnych podejść do tworzenia wielojęzycznych witryn internetowych.

Pierwsze podejście pozwala ręcznie przetłumaczyć wszystkie treści na wybrane przez ciebie języki przy pomocy ludzkich tłumaczy.

Druga metoda w rzeczywistości nie tworzy wielojęzycznej witryny, ale wykorzystuje tłumaczenia maszynowe twojej istniejącej treści za pomocą usług automatycznego tłumaczenia.

Google Translate przestało jednak udzielać pomocy technicznej nowym kontom do tłumaczenia witryn internetowych. Inne opcje nie są darmowe lub nie są zbyt dobrej jakości.

Jest rzeczą oczywistą, że ręczne tłumaczenie twoich treści jest znacznie lepszym podejściem. Pozwala to zachować jakość całej twojej witryny internetowej. Możesz przetłumaczyć treść samodzielnie lub zatrudnić do tego profesjonalistów.

Rozpoczęcie pracy z twoją wielojęzyczną witryną WordPress

Aby stworzyć wielojęzyczną witrynę internetową WordPress, potrzebne są następujące elementy:

  • Nazwa domeny (jest to adres twojej witryny internetowej, który użytkownicy będą wpisywać w pasku wyszukiwania, aby przejść na twoją witrynę, np. wpBeginner.com).
  • Hosting WordPress (tutaj przechowywane są pliki twojej witryny internetowej)
  • Wielojęzyczna wtyczka do WordPressa

Jeśli nie masz jeszcze hostingu lub nazwy domeny, zalecamy skorzystanie z Bluehost. Jest to jedna z największych firm hostingowych na świecie i jest oficjalnie rekomendowana przez WordPress.org.

Ponadto Bluehost oferuje użytkownikom WPBeginner bezpłatną nazwę domeny, bezpłatny certyfikat SSL i 60% zniżki na hosting. Zasadniczo możesz zacząć już za 2,75 USD miesięcznie.

Jeśli szukasz alternatywnego rozwiązania hostingowego, polecamy również Hostinger. Oferuje on również bezpłatną nazwę domeny, certyfikat SSL i hojną zniżkę na hosting.

Po zarejestrowaniu się na hostingu, możesz postępować zgodnie z tym poradnikiem, jak stworzyć witrynę WordPress, aby uzyskać instrukcje krok po kroku.

Wybór wielojęzycznej wtyczki do WordPressa

Istnieje kilka wtyczek WordPress, które można wykorzystać do tłumaczenia twojej witryny internetowej na wiele języków. Musisz wybrać wtyczkę, która pomoże ci łatwo zarządzać tłumaczeniami bez niepotrzebnego utrudniania pracy twoim użytkownikom.

W tym przewodniku przedstawimy trzy najlepsze wielojęzyczne wtyczki WordPress wraz z instrukcjami krok po kroku, jak je skonfigurować.

Jeśli wiesz, z którą wtyczką idziesz, możesz bezpośrednio przejść do instrukcji.

Wszystkie trzy posiadają funkcje niezbędne do stworzenia solidnej, wielojęzycznej witryny internetowej.

  • Umożliwiają one tłumaczenie wpisów, stron, produktów i innych typów treści
  • Możesz łatwo przetłumaczyć swoje kategorie, tagi, wtyczki i motywy.
  • Pozwalają one skonfigurować przyjazne dla SEO adresy URL dla każdego języka

Powiedziawszy to, zacznijmy.

1. Stwórz wielojęzyczną witrynę internetową WordPress za pomocą TranslatePress

TranslatePress to jedna z najlepszych wtyczek do tłumaczenia WordPress na rynku. Różni się ona nieco od innych rozwiązań wymienionych w tym przewodniku.

Zazwyczaj wielojęzyczne wtyczki proszą o utworzenie wielu wersji tego samego artykułu w celu jego przetłumaczenia. TranslatePress umożliwia tworzenie tłumaczeń w tym samym czasie.

Pozwala również na korzystanie z edytora na żywo do tłumaczenia wszystkich aspektów wizualnych twojej witryny internetowej.

Co najważniejsze, można łączyć tłumaczenia maszynowe i ludzkie. Oznacza to, że możesz użyć Google Translate lub podobnych narzędzi opartych na sztucznej inteligencji do generowania tłumaczeń maszynowych i poprawiać tylko te części, które sztuczna inteligencja przeoczyła.

Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jest zainstalowanie i włączanie wtyczki TranslatePress. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz przewodnik krok po kroku, jak zainstalować wtyczkę WordPress.

Jeśli chcesz przetłumaczyć swoją witrynę internetową na więcej niż jeden język, musisz również zainstalować dodatek „Dodatkowe języki”. Możesz to zrobić za pomocą przycisku „Pobierz dodatki” pod Twoim kontem w witrynie internetowej TranslatePress.

Download extra languages addon

Po pobraniu dodatku można go zainstalować i włączać jak każdą inną wtyczkę WordPress.

Po włączaniu należy przejść na stronę Ustawienia ” TranslatePress, aby skonfigurować ustawienia wtyczki.

Add your license key

Najpierw należy przejść do karty licencji i wpisz klucz licencyjny. Informacje te można znaleźć na Twoim koncie w witrynie internetowej TranslatePress.

Następnie należy przejść do karty ustawień „Ogólne”, aby skonfigurować inne ustawienia.

General settings in TranslationPress

Pierwszą opcją na stronie jest wybór domyślnego języka twojej witryny internetowej oraz języków, na które chcesz przetłumaczyć witrynę.

Następnie należy wybrać, czy nazwy języków mają być wyświetlane w języku ojczystym. Domyślną opcją jest „Nie”, co oznacza, że nazwy języków będą wyświetlane w języku domyślnym.

Następnie należy wybrać, czy domyślna nazwa języka ma być wyświetlana w adresie URL jako podkatalog. Na przykład http://example.com/en/.

Domyślnym ustawieniem jest nie, co oznacza, że tylko inne języki będą miały nazwę języka w adresie URL jako podkatalog. Zalecamy pozostawienie tego ustawienia bez zmian dla WordPress SEO.

More TranslationPress general settings

To prowadzi do następnego ustawienia, „Wymuś język w odnośnikach własnych”. Domyślną opcją jest „Tak”, ponieważ spowoduje to zmianę własnych odnośników dla przetłumaczonych języków, dzięki czemu adresy URL będą bardziej przyjazne dla SEO.

Następnie musisz wybrać, czy chcesz używać Tłumacza Google do automatycznego tłumaczenia. Domyślnym wyborem jest „Nie”, ale możesz to zmienić, jeśli chcesz korzystać z Tłumacza Google.

W następnej opcji konieczne będzie podanie klucza API Tłumacza Google. Pod opcją znajdziesz odnośnik, który pokaże Ci instrukcje, jak go uzyskać.

Wreszcie dojdziesz do opcji, w jaki sposób chcesz wyświetlać przełącznik języka na twojej witrynie internetowej. TranslatePress oferuje trzy opcje.

Możesz użyć krótkiego kodu, dodać przełącznik do twojego menu nawigacyjnego lub wyświetlić pływające menu. W dalszej części artykułu pokażemy, jak dodać przełącznik języka do twojej witryny internetowej.

Kliknij przycisk „Zapisz zmiany”, aby zapisać twoje ustawienia.

Tłumaczenie zawartości witryny

Aby przetłumaczyć swoją witrynę, wystarczy kliknąć zakładkę „Przetłumacz witrynę” na stronie ustawień wtyczki lub przycisk na pasku administracyjnym WordPress.

Click the translate site button

Spowoduje to otwarcie edytora tłumaczeń na żywo w nowej karcie przeglądarki.

W tym edytorze na żywo możesz kliknąć dowolny tekst na swojej stronie internetowej w prawym panelu, a TranslatePress załaduje go w lewej kolumnie do przetłumaczenia.

Translate your site

Teraz kliknij język, na który chcesz przetłumaczyć ciąg znaków, a następnie podaj tłumaczenie.

Po wprowadzeniu tłumaczenia kliknij przycisk „Zapisz tłumaczenie” u góry, a następnie kliknij przycisk „Dalej”. TranslatePress automatycznie załaduje następny ciąg na stronie do przetłumaczenia.

Możesz także po prostu kliknąć menu rozwijane poniżej domyślnego języka, co spowoduje wyświetlenie listy przetłumaczalnych ciągów tekstowych na stronie. Możesz wybrać ciąg, a następnie podać jego tłumaczenie.

Translation strings

Możesz przetłumaczyć całą zawartość dowolnej strony. Obejmuje to menu nawigacyjne, przyciski, widżety paska bocznego, metatekst i wiele innych.

Możesz także odwiedzić dowolną stronę, klikając łącza na ekranie i rozpocząć tłumaczenie tej strony.

TranslatePress umożliwia natychmiastowe przetłumaczenie dowolnej strony lub postu w witrynie po zalogowaniu. Wystarczy kliknąć przycisk „Przetłumacz stronę” na górze, aby przejść do edytora na żywo.

Translate page button

Po przetłumaczeniu ciągu znaków wtyczka automatycznie przetłumaczy go w innych miejscach. Na przykład, jeśli przetłumaczyłeś tytuł posta, tytuł posta w widżetach paska bocznego zostanie automatycznie przetłumaczony.

Dodawanie przełącznika języka do witryny

Przełącznik języka pozwala odwiedzającym witrynę wybrać język podczas odwiedzania witryny. Zazwyczaj wyświetla flagę każdego kraju, aby wskazać języki dostępne w witrynie.

TranslatePress umożliwia dodanie przełącznika języka za pomocą shortcode, jako elementu menu nawigacyjnego lub jako pływającego banera. Przełącznik języka może być wyświetlany jako flagi, nazwy języków lub oba.

Dodawanie przełącznika języka w WordPress za pomocą shortcode

Wystarczy dodać krótki kod [language-switcher] do postów, stron lub widżetu paska bocznego, w którym chcesz wyświetlić przełącznik języka.

Shortcode switcher

Dodanie przełącznika języka do menu nawigacyjnego WordPress

Wystarczy przejść do strony Wygląd ” Menu i kliknąć zakładkę „Language Switcher” w lewej kolumnie. Teraz wybierz języki, które chcesz wyświetlić, a następnie kliknij przycisk Dodaj do menu.

Language switcher in menus

Zobaczysz teraz języki dodane do menu nawigacyjnego WordPress. Nie zapomnij kliknąć przycisku „Zapisz menu”, aby zapisać zmiany.

Tak to wyglądało na naszej stronie testowej:

Language switcher in navigational menu

Dodanie pływającego przełącznika języka

Przejdź do strony Ustawienia ” TranslationPress i przejdź do zakładki Ustawienia ogólne. Następnie przewiń w dół do sekcji przełącznika języka.

W tym miejscu upewnij się, że pole obok opcji „Wybór języka pływającego” jest zaznaczone.

Floating language selection

Nie zapomnij zapisać wprowadzonych zmian.

Możesz teraz odwiedzić swoją witrynę, aby zobaczyć pływający przełącznik języka u dołu każdej strony w Twojej witrynie.

Floating language selection preview

2. Tworzenie wielojęzycznej witryny WordPress przy użyciu WPML

WPML (skrót od WordPress Multi-lingual) to jedna z najstarszych i najpopularniejszych wielojęzycznych wtyczek WordPress.

Najpierw należy zainstalować i aktywować wtyczkę WPML (WordPress Multi-language). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz przewodnik krok po kroku, jak zainstalować wtyczkę WordPress.

Po aktywacji wtyczka doda nową pozycję menu o nazwie „WPML” w menu WordPress. Kliknięcie go po raz pierwszy spowoduje przejście do kreatora ustawień wtyczki.

WPML content language

WPML automatycznie wykryje język witryny WordPress. Jeśli chcesz, możesz zmienić go tutaj.

Następnie kliknij przycisk „Dalej”, aby kontynuować.

Na następnym ekranie zostaniesz poproszony o wybranie języków, które chcesz włączyć w swojej witrynie. Po prostu wybierz języki z listy, które chcesz dodać do swojej witryny.

Select translation language

Zawsze możesz dodać lub usunąć języki później, jeśli będziesz ich potrzebować. Po wybraniu języków kliknij przycisk „Dalej”.

Teraz zostaniesz poproszony o dodanie przełącznika języka do swojej witryny. Ten przełącznik języka pozwoli użytkownikom wybrać język, aby wyświetlić zawartość w preferowanym języku.

Language switcher WPML

WPML umożliwia automatyczne dodanie przełącznika treści jako widżetu na pasku bocznym, w menu nawigacyjnym, na zwykłej liście lub w stopce.

Następnie zostaniesz zapytany, czy chcesz wysłać raport zgodności do WPML dotyczący wtyczki i motywów, których używasz.

Disable compatibility alerts

Do Ciebie należy decyzja, czy chcesz wysłać te dane do WPML.

W ostatnim kroku zostaniesz poproszony o wprowadzenie klucza witryny. Jeśli jeszcze go nie wygenerowałeś, możesz kliknąć przycisk „Wygeneruj klucz dla tej witryny”.

Enter site key

Spowoduje to przejście do witryny WPML, gdzie zostaniesz poproszony o dodanie witryny, z której pochodzisz, do swojego konta WPML.

Po dodaniu witryny można ją kliknąć, aby przejść do klucza witryny. Skopiuj i wklej ten klucz do swojej witryny WordPress.

To wszystko, pomyślnie zakończyłeś kreator konfiguracji WPML. Możesz teraz kliknąć przycisk Zakończ, aby zakończyć konfigurację.

Dodawanie treści wielojęzycznych do WordPressa za pomocą WPML

WPML sprawia, że naprawdę łatwo jest przetłumaczyć każdy obszar witryny WordPress na wiele języków.

Będziesz mógł łatwo przetłumaczyć swoje posty, strony, tagi, kategorie i motywy WordPress na dowolną liczbę języków.

Dodawanie wielojęzycznych postów i stron

Wystarczy kliknąć menu postów, aby wyświetlić istniejące posty. Zauważysz kolumnę języka obok tytułów postów.

Translate post and pages

WPML zakłada, że istniejąca zawartość jest w głównym języku witryny. Obok postów wyświetlone zostaną przyciski Dodaj dla każdego języka. Kliknij przycisk dodawania (+) pod językiem, aby przetłumaczyć post.

Możesz także zarządzać tłumaczeniami, edytując post.

Na ekranie edycji posta zauważysz nowe pole meta „Język” do zarządzania tłumaczeniami.

Manage editing while editing posts

WPML oferuje również lepszy sposób zarządzania użytkownikami, którzy pracują jako tłumacze na Twojej stronie. Jeśli kupisz ich wielojęzyczny plan CMS, możesz skorzystać z ich modułu zarządzania tłumaczeniami.

Moduł zarządzania tłumaczeniami umożliwia dodawanie użytkowników jako tłumaczy niezależnie od tego, jaką rolę pełnią na twojej witrynie WordPress. Możesz nawet dodać subskrybentów jako tłumaczy. Zamiast edytować wpisy, tłumacze ci będą mogli dodawać tłumaczenia bezpośrednio w WPML.

Dodawanie tłumaczeń dla kategorii i tagów

WPML umożliwia łatwe tłumaczenie kategorii i tagów lub innych dostosowanych taksonomii, z których mogą korzystać klienci.

Przejdź na WPML ” Tłumaczenie taksonomii i wczytywanie własnych taksonomii, które chcesz przetłumaczyć.

Na przykład, na tym zrzucie ekranu wybraliśmy kategorie, co spowodowało wyświetlenie wszystkich kategorii z naszej przykładowej witryny.

WPML categories

Kliknij przycisk dodawania (+) obok terminu taksonomii, aby dodać tłumaczenie.

Tłumaczenie menu nawigacji

WordPress posiada solidny system menu nawigacyjnego. WPML pozwala przetłumaczyć je tak samo jak wpisy lub taksonomie.

Przejdź na stronę Wygląd ” Menu w twojej witrynie. Jeśli masz więcej niż jedno menu, wybierz menu, które chcesz przetłumaczyć.

W prawej kolumnie zobaczysz swoje menu z odnośnikami do tłumaczeń na inne języki włączone na twojej witrynie.

Translate navigational menu

Kliknięcie języka spowoduje utworzenie nowego menu dla tego języka. Będziesz musiał dodać te same pozycje menu, co w menu twojego głównego języka.

Jeśli masz swoje strony i wpisy w menu nawigacyjnym, to najpierw musisz je przetłumaczyć. Następnie możesz dodać je z kart po lewej stronie na ekranach edycji menu.

Nie zapomnij kliknąć przycisku „Zapisz”, aby zapisać twoje menu.

Uwaga: Jeśli korzystasz z motywu WordPress, który używa pełnego edytora witryny, możesz edytować swoje menu nawigacyjne w sekcji WPML ” Zarządzanie tłumaczeniami.

Translate menus in site editor

Tłumaczenie motywów, wtyczek i innych tekstów za pomocą WPML

Wielojęzyczny CMS WPML pozwala na wybór pomiędzy oficjalnymi tłumaczeniami motywów i wtyczek lub skorzystanie z własnego translatora ciągów znaków.

Przejdź do strony WPML ” Ustawienia regionalne motywów i wtyczek.

Theme and plugin localization

Domyślnie WPML będzie szukał plików tłumaczeń twojej wtyczki, jeśli są one dostępne, i użyje ich.

Jeśli jednak twój motyw WordPress lub wtyczki WordPress nie są przetłumaczone na używane języki, możesz je przetłumaczyć za pomocą funkcji tłumaczenia ciągów znaków WPML.

WPML string translation

Wystarczy przeskanować twój motyw lub wtyczkę, aby wczytywać ciągi znaków, a następnie rozpocząć ich tłumaczenie.

Moduł ten pozwoli również na tłumaczenie własnych pól, widżetów i innych przetłumaczalnych ciągów znaków generowanych przez WordPress.

3. Tworzenie wielojęzycznej witryny internetowej WordPress przy użyciu Polylang

Polylang to darmowa wielojęzyczna wtyczka WordPress z ponad 700 000 włączonych instalacji. Pozwala ona na łatwe stworzenie wielojęzycznej witryny internetowej bez konieczności zakupu wersji premium.

Uwaga: Jeśli korzystasz z WooCommerce lub potrzebujesz pomocy technicznej, możesz chcieć uaktualnić do Polylang Pro lub kupić ich dodatek WooCommerce.

W tym poradniku będziemy używać darmowej wersji wtyczki.

Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jest zainstalowanie i włączanie wtyczki Polylang. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz przewodnik krok po kroku, jak zainstalować wtyczkę WordPress.

Po włączaniu należy przejść na stronę Języki ” Języki, aby skonfigurować wtyczkę.

Polylang settings

Strona ustawień języka jest podzielona na trzy karty. Pierwsza karta jest oznaczona jako „Języki”. To tutaj dodajesz języki, których chcesz używać na swojej witrynie.

Będziesz musiał dodać domyślny język, a także wybrać wszystkie inne języki, które użytkownicy mogą wybrać na twojej witrynie.

Po dodaniu języków należy przejść do karty „Tłumaczenia ciągów”. Tutaj należy przetłumaczyć tytuł witryny, opis, a następnie wybrać format daty i godziny.

String translations

Następnie należy przejść na stronę Języki ” Ustawienia. W tym miejscu można skonfigurować ustawienia adresów URL dla języków i skonfigurować adresy URL przyjazne dla SEO.

Set URL translations

Aby zmienić ustawienia adresów URL, wystarczy kliknąć opcję „Ustawienia” w sekcji Modyfikacje adresów URL. Następnie możesz skonfigurować swoje adresy URL i wybrać, czy chcesz wyświetlać język w swoich odnośnikach.

Na przykład, możesz wyświetlać adresy URL, takie jak https://example.com/en/my-post/ na twojej witrynie internetowej.

Set URL translations

Po zakończeniu kliknij przycisk Zapisz zmiany, aby zapisać twoje ustawienia.

Tłumaczenie treści w WordPressie za pomocą Polylang

Polylang ułatwia dodawanie treści w różnych językach. Wystarczy utworzyć nowy wpis/stronę lub edytować istniejący. Na ekranie edycji wpisu można powiadomić o polu meta języka.

Language metabox Polylang

Twój domyślny język zostanie wybrany automatycznie, więc możesz najpierw dodać treść w swoim domyślnym języku, a następnie przetłumaczyć ją na inne.

Aby przetłumaczyć, należy kliknąć przycisk + obok języka w sekcji „Tłumaczenia”, a następnie dodać treść dla tego języka.

Powtórz proces dla wszystkich języków. Gdy skończysz, możesz opublikować twoje wpisy i strony.

Tłumaczenie kategorii, tagów i własnych taksonomii

Możesz także przetłumaczyć kategorie i tagi lub dowolne dostosowane taksonomie, których możesz używać.

Jeśli chcesz przetłumaczyć kategorie, przejdź do Wpisy ” Kategorie.

Translate categories

Dodaj kategorię w twoim domyślnym języku, a następnie kliknij ikonkę plusa dla każdego języka, aby rozpocząć dodawanie tłumaczeń.

Wyświetlanie przełącznika języka na twojej witrynie WordPress

Dodanie przełącznika języka pozwala użytkownikom wybrać język, gdy zobaczą twoją witrynę. Polylang sprawia, że jest to bardzo proste.

Wystarczy przejść do sekcji Wygląd ” Widżety, a następnie kliknąć przycisk „+” u góry, aby dodać blok widżetu „Przełącznik języka” do twojego panelu bocznego lub innego obszaru obsługującego widżety.

Add language switcher widget

Możesz teraz wpisz tytuł twojego widżetu, włącz opcje wyświetlania listy rozwijanej, wyświetlania nazw języków, ukrywania obecnych języków i nie tylko.

Change language switcher widget settings

Po zakończeniu kliknij przycisk „Aktualizuj”, aby zapisać twoje ustawienia widżetu.

Możesz teraz wyświetlić podgląd twojej witryny, aby zobaczyć przełącznik języka w działaniu.

Language switcher preview

Najczęściej zadawane pytania dotyczące tworzenia wielojęzycznej witryny WordPress

Pomagając tysiącom początkujących w zakładaniu stron internetowych, wiemy co nieco o tworzeniu wielojęzycznych witryn. Poniżej znajdują się niektóre z najczęściej zadawanych nam pytań dotyczących wielojęzycznych stron internetowych WordPress.

1. Która wielojęzyczna wtyczka WordPress jest najlepsza?

Wszystkie trzy wtyczki wymienione w tym przewodniku są najlepsze. Różnią się one jednak nieco pod pewnymi względami.

Jeśli jesteś początkującym i szukasz łatwiejszego rozwiązania, zalecamy skorzystanie z TranslatePress. Jego edytor na żywo ułatwia tłumaczenia.

Zaawansowani użytkownicy i witryny eCommerce mogą uznać WPML za bardziej wszechstronny dla swoich potrzeb. Wreszcie, jeśli szukasz darmowego rozwiązania, to Polylang jest najlepszą opcją dla Ciebie.

2. Jak przetłumaczyć obszar administracyjny WordPress dla użytkowników?

WordPress pozwala każdemu użytkownikowi witryny wybrać język interfejsu administratora. Wystarczy, że edytują swój profil użytkownika, a tam znajdą opcję wyboru języka.

User language

3. Jak przetłumaczyć motyw WordPress?

Wszystkie trzy wtyczki umożliwiają automatyczne pobieranie tłumaczeń motywów. Możesz także samodzielnie znaleźć i przetłumaczyć motyw WordPress, a następnie przesłać pliki tłumaczeń do swojej witryny.

4. Jak przetłumaczyć wtyczkę WordPress?

Wiele z najlepszych wtyczek WordPress jest gotowych do tłumaczenia. Mogą one jednak nie być przetłumaczone na wszystkie języki. TranslatePress i WPML umożliwiają łatwe tłumaczenie ciągów znaków w interfejsie wtyczki.

Możesz także samodzielnie przetłumaczyć wtyczki WordPress i ręcznie przesłać tłumaczenia na swoją stronę internetową.

Mamy nadzieję, że ten artykuł pomógł ci dowiedzieć się, jak stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress jak profesjonalista. Możesz również zapoznać się z naszym przewodnikiem na temat tego, jak łatwo uzyskać większy ruch na swojej stronie internetowej i najlepszym oprogramowaniem do czatu na żywo dla małych firm.

If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.

Ujawnienie: Nasze treści są wspierane przez czytelników. Oznacza to, że jeśli klikniesz na niektóre z naszych linków, możemy otrzymać prowizję. Zobacz jak WPBeginner jest finansowany, dlaczego to ma znaczenie i jak możesz nas wspierać. Oto nasz proces redakcyjny.

Avatar

Editorial Staff at WPBeginner is a team of WordPress experts led by Syed Balkhi with over 16 years of experience in WordPress, Web Hosting, eCommerce, SEO, and Marketing. Started in 2009, WPBeginner is now the largest free WordPress resource site in the industry and is often referred to as the Wikipedia for WordPress.

Najlepszy zestaw narzędzi WordPress

Uzyskaj BEZPŁATNY dostęp do naszego zestawu narzędzi - zbiór produktów i zasobów związanych z WordPressem, które każdy profesjonalista powinien mieć!

Reader Interactions

211 komentarzyZostaw odpowiedź

  1. Syed Balkhi says

    Hey WPBeginner readers,
    Did you know you can win exciting prizes by commenting on WPBeginner?
    Every month, our top blog commenters will win HUGE rewards, including premium WordPress plugin licenses and cash prizes.
    You can get more details about the contest from here.
    Start sharing your thoughts below to stand a chance to win!

  2. Stephanie says

    Hello,

    I followed the step by step for Polylang but it didn’t go well. We don’t use ecommerce and it automatically enabled that option.
    How can I set up the plugin to work on the site as it is? No shopping, no cart, none of that business.

    I appreciate the assistance!

    Have a great day

    • WPBeginner Support says

      Hi Stephanie,

      If you don’t use these options then you can just leave them as they are. If you come across issues, please contact plugin author via support page on plugin’s website.

      Administrator

  3. Nick Gillespie says

    HI WPB Team (thanks for all your help!)
    I see that you indicate the need to translate Date & Time. I’m translating a website from English to Russian.
    In Russian, they do not indicate am or pm after a time. Within the English website, in the blog posts the time is displayed in that way.
    How may I display in English am/pm and in Russian the time in 24hours?
    Kind regards,
    Nick

  4. Hussain says

    Thank you for informing and easy to follow post. I followed your steps and everything goes very well. However, I want to place the switcher in the main menu but I can do it my current theme (ocean WP). I manage to place it in the menu in different themes Any help is appreciated

  5. Padma says

    I need to convert my website and my writings into Sinhala (Sri Lanka) Language. Can I install Sinhala fonts to settings? If yes, please tell me how to do it. Thanks a lot

  6. Magdalena Kuprowska says

    I have my blog in 2 languages using Polylang and I want all posts to be shown on front page depending on the language. How can I do that? When I had my website just in ENG I used
    „Your homepage displays the latest posts” but with two languages it doesn’t work for the second language. Please help!

  7. Karin says

    Hi!
    I love wpbeginner. You have very useful and well explained tutorials.
    I was curious in this case why you recommend Polylang over WPML ? WPML is paid, but then you get support which seems like a good idea since any language plugin seems complex affecting theme and plugins etc.

    Thanks!

  8. Javed Ur Rehman says

    Do you think using plugins that are not common will be safe? i mean we know that there are some most common plugins that almost everyone using. Any many people also saying that do not use plugins that do not belong to well known source.

    • WPBeginner Support says

      Hi Javed,

      You can use plugins that are not installed by many people. However, do checkout plugin reviews and support forums to see if anyone has reported a problem with the plugin.

      Administrator

  9. Smiler says

    I installed the plugin and everything works fine except: when I change the language into a new one (on the slider) at Home page and then click on the shop page, WP takes me to default Language Shop page.

  10. Juinn says

    My website utilises many plug-ins. So I would need LocoTranslate for the theme and plugins, and then polylang to translate each page?

  11. Stefano B says

    I deleted a page translated with polylang.
    Now I can no longer create a new translation from the original.
    Do you know how to do it?

  12. Pedro says

    Thank you very much for this amazing article… and this amazing site! My #1 website to learn and develop my still in progress WP blog .)

    I have a question about Polylang. I tried researching on the plugin official website but I can’t find what I’m looking for. Hope you can help me!

    What does Polylang do to create a multilanguage site, create a subdomain or a subdirectory? In any case, is this something the user is able to decide in the setup process?

    I’ve seen there are different options to choose your URL pattern, but I’m not sure if they have anything to do with my doubt.

    Thank you very much in advance!

  13. Ken says

    How can I make translations to website like ?lang=somelanguage but not two separate pages? I would like to avaoid Google translate on my sites as Google translate sucks

  14. Mathias says

    Hi, How do I make my site in such a way that the header menu has two flags to the right of them for selecting languages? I believe that is not normally a widget area, but many sites put the flag/language option int he top right corner. How do I do that with this plugin? Thanks

    • WPBeginner Support says

      Hi Mathias,

      If you are using the Polylang plugin, then you can add language switching to navigation menu.

      In appearance->menus, go in screen options on top right of you screen and check the “Language switcher” checkbox. You then should have a new metabox which allows to add a language switcher just as you add another menu item.

      Administrator

  15. Alana Lopez says

    Hi,

    First, we have an automated email that goes out every time we post an article to our subscribers. We would now like to add translated versions to a post that has already been published – would this trigger the email to send again because of new content? Or would this work like editing a post after the it has been published – not create a new post?

    We only want to apply this to one article/page at the moment – is it possible to add the translation widget to only one page?

  16. Tarek says

    Hi,

    Great guide. I just installed this, but am having trouble integrating it with the Mesmerize theme. Is this compatible with that theme, or would I have to find some alternative? Thanks!

  17. Rajiv Maity says

    Hello,
    this process only translates those content which is admin submitted by the dashboard. I want to translate hole website including footer, or author title/ publisher title, everything which appears on the website.
    please suggest me.

  18. Karolina says

    Does it work only with business sites? I go to plugins and i see this: „upgrade to business plan to install plugins”. Plus, Polylang cannot be found among all the plugins listed below and I don’t want to upgrade to the business plan unless sure that I’ll find it there after… Thank you!

  19. Pooja says

    Thanks for sharing the tutorial. I just have a small question. I am using Google translator plug-in in my website. Though it translates the content it also translates the name of my website. I don’t want the name to change. Would appreciate if you could assist.

  20. Caroline says

    Hi, I’m using Polylang with the Highend theme – is there an option similar to „save as” so I can overwrite the English page in my second language? When I try to add a page in the new language with the + button I’m not seeing all the original layout…thanks, I’m an absolute beginner!

    • WPBeginner Support says

      Hi Caroline,

      It seems that you have composed a layout using the page builder plugin. In that case, you will need to save your original page as a template. This way you can reuse it when creating other pages. Hope this helps.

      Administrator

  21. Karen S says

    How can you directly write into PHP file a string in both languages? There should be an if else statement I think. It does not work with Loco plugin for examples, because I am writing custom strings. Thanks!

  22. Mike says

    Hey Guys!

    I am going to have my site in other languages. Some of them are RTL such as Arabic and Farsi and some others are LTR.

    As Enfold is a translation ready theme, could you guys let me know the steps (1- 2 – 3 …) I need to take to create my website in other languages. I’ll start with Farsi.

    Thanks,
    Mike

  23. Eva says

    Will I be able to switch the priority of languages later on? What I mean, is at the moment my main language is english, and I want to translate it to italian. Later on I might want the italian to be the main site, and english as a secondary option.

  24. athar says

    I have installed the plugin the multilingual but it shows the option in post rather than on the website or pages, why?

    I need to show multilingual option on the page

    • amit says

      Hi, i have done every thing shown on this tutorial … polylang just wont duplicate my pages..i get only a blank page .. i tried removing and installing again but still the same problem .

      please help

      • WPBeginner Support says

        Hi Amit,

        We will suggest that you revise the plugin settings again. If you are certain that everything is set up as it should be, then try reaching out to plugin’s support. They may be able to help you figure this out.

        Administrator

  25. Angu Ransom says

    I just noticed polylang is conflicting with my theme (Comments not working).
    Is there any solution or alternative?

      • WPBeginner Support says

        Hi Mohamed,

        Many WordPress themes include an RTL stylesheet. These style rules are used when a site is switched to an RTL language like Arabic, Persian, Hebrew, Urdu, etc. If your theme doesn’t include one, then you can always create one for your site. Name this file rtl.css and upload it to your theme folder. You can use your theme’s existing stylesheet as an starting point and then change language direction and text alignment accordingly.

        Administrator

  26. Yassine says

    HI,

    In The last Version „Version 2.1.3” We can’t find where to set the default language.

    When I make an other language the url doesn’t show up my website , it shows an other page with no Content..

    exp: I added russian language and my website url 'Home’ have /Ru : „example.com/ru”

    Thank you
    Yassine

    • WPBeginner Support says

      Hey Yassine,

      Go to the languages menu, and you will see the list of languages you have added. There will be a star icon next to your default language. If you want to make another language the default language then take your mouse to the star icon and then click it.

      The plugin will not be able to show any content, by just adding a language. You will still have to add translations for your articles and pages in that language.

      Administrator

  27. J Alexander says

    Hi there! What is the best approach if I already have professional translators and want to make translated blog posts accessible but don’t want them to confuse/clutter the page in the primary language?

    Thanks for your help!

  28. Erik says

    My question is how do we get the comments to be translated or only show translated comments on the specific translated pages.

  29. Elodie Carrel says

    Hello,

    I need some help. I had a wordpress site that was fully functional and tried to implement a second language in french. I did what you recommended and 3 entire pages were deleted.

    Is there a way i can retrieve them? I hope that i don’t have to rebuild everything from scratch..

    Thanks!

  30. Nozomi.S says

    Can you also edit after translate in different language?
    As I am trying to have a bilingual website with in English and Japanese, auto translate system does not work all the time.

    I would rather translate by myself than using auto system.

    many thanks

  31. vik says

    hi there,
    your tutorial is really awesome! I am newbie and I’ve managed to set 2 language site with your instructions! the only thing I can not find is how to change language on main meni tabs/ buttons. ..I am using Chiro pro theme. thank you!

  32. Rosinaldo Dourado says

    Hello.

    I use the Divi Theme 3.0 from Elegant Themes

    I would like to know if Polylang plugin is fully compatible with Divi Theme.

    I need to translate my website and I need to choose between WPML and Polylang plugin.

    Look here how WPML works with Divi Theme:

    Thank you so much.

  33. Mirko says

    Hi there!

    I’m using Polylang plugin to translate my website in English and French, but I’ve got an issue..

    Basically I’ve set both my English and French menu, they are showing correctly, but when I’m using the french menu and I try to switch to other tabs the tabs goes back to the English default language and doesn’t keeps in French..
    How can i fix it?

    Thanks in advance guys

    • Claire says

      I’m having the same problem right now! Were you able to solve it? Would love to know if and how you did that :)

  34. Michel says

    I’m using the BlueStreet theme (or Wall Street), a little confusing because it appears they’re one in the same. In any case, with this theme, I was able to use the Polylang and get all the pages to work, except I can’t seem to edit my homepage in both languages like I can with the other pages. The home page is not located in my 'pages’ section of my WordPress dashboard or anywhere in the settings except when I go to Customize, where, I cannot get the code, only select to upload a pic for the theme, change text to my own, etc. So how do I edit the homepage to have one homepage in English and one in French? Thanks for any help.

  35. Eirini says

    Hi! I’m new to wordpress and I’ve been trying to build a multilingual site. I have installed Athena theme and Polylang plugin.

    The problem is when I activate Polylang most of my content , like my menus and slider dissapear. The same thing happens with other themes as well.

    Could you please help me with that?

  36. Lesly Lafond says

    hi, my website is being translated by loco translate

    will their be any issue if translate site in english

    using POLYLANG?

  37. Jaakko Koskinen says

    I installed and activated polylang. I have not made english versions / translated any pages yet. But now when I enter the url of my site http://www.mysite.com to browse, it forwards automatically to http://www.mysite.com/en, which shows „Nothing Found. It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.” If I deactivate polylang everything works fine as it used to be. I have installed and activated language switcher widget, but cannot see it in my page. I wonder what I may be doing wrong?

  38. Nico says

    hi,

    i have installed this plugin on my own theme and setup two test pages in two diffrent languages. then i have build in the language switcher.

    now the problem is i want to display the german text if i select the german language and i want to display the english text if i select the english language.

    This was my previous code to get the content of a page:

    post_content);
    echo $content;
    ?>

    how can i display the english page if i select english and how can i display the german text if i select german?

    thank you very much for help and reply

  39. Exequiela says

    I have a bilingual site for my translation agency and the web programmer decided to have two separate WordPresses for each language. I am curious if this was the right choice or if we could have used the plugin. My site has many pages, one blog in English and another one in Spanish. What do you think?

      • Gulliver THODAY says

        I am a little confused. I wish to run my site in multiple languages, with each site on a completely different URL (mysite.com, mysite.nl, mysite.es etc.) for referencing. Can PolyLang duplicate pages/articles across multiple urls hosted on same server with same database?

        Will it be compatible with DIVI 3.0, WP-Hide and YoastSEO?

  40. Alan Ramirez says

    Hello, I am using Polylang to translate the content in my page so I can have an English and Spanish website, but I having issues with the organization of my posts. When I publish my posts in different languages all of them appear on all the menus. Ex. when navigating on my English Menu I can see both the English and the Spanish posts, not only the English posts like it is supposed to. Any idea of what I could be doing wrong?

    Thank you,

  41. Edward Kay says

    Hello, tried to find this in the comments and article so apologies if my question is redundant.

    1) Is the polylang plugin free?

    2) Will this plug in work for an ecommerce store powered by woocommerce allow you to translate ALL user seen text?

    3) Are there any other known plugins for wordpress/woocommerce users looking to manually translate their site using their own bilingual skills?

    Thanks for you help and the useful article!

    Ed

    • WPBeginner Support says

      Hi Edward,

      Yes, the base Polylang plugin is free. However, you will need to purchase a paid add-on for WooCommerce support. Yes there are other plugins that let you do the same thing. Like WPML, which is a paid plugin.

      Administrator

Zostaw odpowiedź

Dziękujemy za pozostawienie komentarza. Pamiętaj, że wszystkie komentarze są moderowane zgodnie z naszymi polityka komentarzy, a Twój adres e-mail NIE zostanie opublikowany. NIE używaj słów kluczowych w polu nazwy. Przeprowadźmy osobistą i konstruktywną rozmowę.