あなたのサイトに世界中から多くの訪問者が訪れ、トラフィックが増えたら素晴らしいと思いませんか?
WordPressの人気SEOプラグインの社長として、私はサイトやオンライン・マーケティングにおけるローカライゼーション(特定のターゲット層にコンテンツを適合させること)の必要性が高まる傾向を見てきました。
基本的なローカリゼーション技術とSEOのベストプラクティスを組み合わせることで、多くの企業が大きな可能性を引き出すことができると私は信じています。
この投稿では、私や起業家、マーケティング担当者、ブロガーを含む多くの人々が世界中の読者を惹きつけるのに役立った、実証済みの国際SEOのヒントを紹介する。
注:これは、市場で最高のWordPress SEOプラグインであるAll In One SEOの社長、Benjamin Rojasによるゲスト投稿です。このコラムは毎週木曜日に公開しているエキスパートコラムで、WordPressのエキスパートを招き、その経験を読者と共有するものです。
投稿をステップ・バイ・ステップに分け、使えるヒントを紹介する。必要であれば、下のリンクをクリックしてセクションに飛ぶこともできる:
- Why Target Global Audiences With International SEO?
- How to Target Users in Different Regions With International SEO
- Choose Regions You Want to Target
- Translating Websites into Local Languages
- Choose URL Structure
- Keyword Research
- Optimizing Pages for Multi-Regional SEO
- Redirecting Users to Regional Content
- Let Google Know About Different Versions
なぜインターナショナルSEOでグローバルオーディエンスをターゲットにするのか?
市場最大級のWordPress SEOプラグインの社長として、私は世界中からカスタマイザーを抱えています。
このようなカスタマイザーを獲得するために、私のチームはAll In One SEOが簡単に翻訳できるようにしています(50ヶ国語以上を数えます)。
これは、より多くのグローバルカスタマイザーを獲得するためのひとつの方法に過ぎず、他の企業にもできる方法はたくさんある。
グローバル・オーディエンスをターゲットにすることの利点は以下の通りです:
- より多くのトラフィック: どこからでも、誰でもあなたのサイトを訪問することができます。なぜ自分を制限するのか?国際化するということは、あなたのオーディエンスが爆発的に増えることを意味します。
- 幅広いカスタマーのニーズを理解する:ヒットを出すことだけが目的ではない。さまざまな人々が何を必要とし、何を求めているかを理解することです。コンテンツやマーケティングを調整することで、より多くのユーザーを獲得することができます。
- エンゲージメントを高める:文字どおり、そして文化的に、あなたが相手の言葉を話せば、相手は耳を傾けやすくなる。つまり、シェアが増え、売り上げが増え、フィードバックが増えるということだ。
- 競合他社に先んじる:多くの企業はまだインターナショナルSEOを最大限に活用していません。今すぐ始めれば、一歩先を行くことができます。
インターナショナルSEOで異なる地域のユーザーをターゲットにする方法
長年SEO業界で働く中で、私はSEO戦略の小さな変化が、しばしば大きな意味のある結果につながることを学んだ。
ローカライズされた経験を提供することについての誤解のひとつに、時間とリソースが必要すぎるというものがある。
私の経験はまったく違う。
国際的なSEO対策には多少の努力が必要だが、非常に簡単で、時間をかけるだけの価値がある。
1.ターゲットにしたい地域を選ぶ
すべての企業やサイトが海外からのユーザーをターゲットにしているわけではありません。
しかし、ほとんどのサイトでは、特にどこかの地域をターゲットにしていない場合でも、訪問者の大部分は海外から来ている。
だからといって、すべての言語でサイトを公開しなければならないというわけではありません。しかし、どの言語や地域が最も簡単に利用できるかを判断し、ターゲットを絞ることはできる。
これに最適なツールがGoogleアナリティクスだ。あなたのサイトの訪問者をトラッキングし、彼らが誰で、どこから来て、何に興味があるのかを示してくれます。
多くのユーザーから、Google アナリティクスで必要なレポートを見つけるのが難しいという報告があります。MonsterInsightsを使用することをお勧めします。MonsterInsightsはWordPressのための最高のGoogleアナリティクスプラグインです。
私がMonsterInsightsを使っているのは、Googleアナリティクスがとても簡単だからです。重要なレポートはすべてWordPressのダッシュボードで見ることができます。
例えば、訪問者がどこから来たかを示す「上位10カ国」レポートが得られます。
このスクリーンショットの例では、あなたのサイトの言語とは異なる言語を話す人が多い国を簡単に見ることができます。
また、ユーザーが同じ言語を話していても、通貨や文化的・地理的要因など地域的な違いがある国も見られます。
よりローカライズされたエクスペリエンスを提供することで、そのようなカスタマーを獲得し、これらの地域からより多くのユーザーと収益を得ることができる。
詳しくは、WordPressサイトの訪問者をトラッキングする方法をご覧ください。
2.サイトの現地語化
ターゲットとする地域が決まったら、サイトを現地語に翻訳することが、より良いユーザー体験を提供する最も簡単な方法です。
ほんの10年前までは、多言語サイトを作るのは簡単なことではありませんでした。しかし今では、それを簡単にする優れたツールやリソースがある。
WordPressで多言語コンテンツを提供する最も簡単な方法は、WPMLのようなWordPress翻訳プラグインを使用することです。
WordPressのための最高の翻訳プラグインの一つであり、簡単に多言語のWordPressサイトを作成することができます。
サイトを自分で翻訳することも、外注に翻訳を依頼することもできます。費用はそれほどかかりませんし、人による翻訳の質は一般的に高いです。
WPMLは、AIによる自動翻訳も従量課金で提供しています。Microsoft、Google、DeepLの最先端の言語モデルを使用してビルトインされています。
代替 MultilingualPressとTranslatePress
何を翻訳すべきか?
次に来る大きな疑問は、一部のページを翻訳するのか、それともサイト全体を翻訳するのかということだ。
SEOの観点から、私はこう考えている:
ほんの一握りのページを翻訳するだけでは、他の言語でのランキング機会を逃していることになります。翻訳ページ数が多ければ多いほど、検索エンジンで上位に表示されるチャンスが増えます。
内部リンクはSEOの主要プレーヤーであることを忘れてはならない。多言語サイトでそれを機能させるには、ページ間に意味のあるリンクを作るために十分な翻訳コンテンツが必要です。
そこで、私からのアドバイスです:サイト全体を翻訳することです。そうすることで、SEOが強化され、検索エンジンが好むユーザーエクスペリエンスが向上します。
3.URL構造の選択
異なる地域に異なるバージョンのサイトを提供する場合、WordPressの翻訳プラグインは、URL構造を選択するように要求します。
以下のURL構造のいずれかを使用できる:
- サブドメインのURL構造(例:https://en-uk.yourwebsite.com)。この方法の欠点は、検索エンジンがサブドメインを個別のサイトとみなすことです。ルートドメインはこの構造の恩恵を受けることはありません。
- サブディレクトリURL構造(投稿者:https://yourwebsite.com/en-uk/) このURL構造は、ルートドメインのオーソリティを利用し、多くの場合ランキングに有利です。
- 国レベルのドメイン名(例:https://yourwebsite.co.uk)。この方法では、ターゲットにしたい国ごとにドメイン名を登録する必要があります。メリットは、その国のドメイン名でランキングすることが容易になることです。デメリットは、メインのドメイン名にはほとんどメリットがなく、独立したサイトとして扱われることです。
- URLの言語パラメータ(例:https://yourwebsite.com/?lang=en-gb)。この方法は、URLの管理が難しくなり、ユーザーが地域をターゲットにしたページのバージョンを見ていることに気づきにくくなるため、お勧めできません。
私の意見では、サブディレクトリのURL構造は、中小企業にとって最もSEO効果があります。また、管理やリダイレクトの設定も簡単です。
4.キーワード調査
キーワード調査とは、SEOの専門家やマーケティング担当者が、ターゲットオーディエンスが使っている検索キーワードを見つけるために使う手法である。
これは国際的なSEOにも当てはまる。
例えば、あなたのサイトがアメリカでは “Sneakers”(スニーカー)でランクインしていても、イギリスでは “Trainers”(トレーナー)、カナダでは “Runners”(ランナー)というキーワードでカスタマイザーが検索しているかもしれません。
これはナイキのサイトで実際に見ることができる。ナイキU.K.ストアの「トレーナー」、ナイキU.S.ストアの「スニーカー」、ナイキ・インディアの「シューズ」のページが高度に最適化されている。
検索ボリュームを調べるために、キーワード調査をしながら国を選択することができます。
キーワード調査にはSEOBoostを使うことをお勧めする。これは、オンページSEOとキーワード調査のためのオールインワンツールです。
メインキーワードを入力し、ターゲットにしたい地域を選択するだけです。
検索順位、コンテンツ分析、競合他社を凌駕するために必要なものなど、総合的な分析を行います。
代替ツール Semrush、LowFruits、WPBeginnerキーワードジェネレータ
キーワードリサーチを行ったことがないのであれば、WPBeginnerのキーワードリサーチチュートリアルが確かな出発点となるだろう。
5.多地域SEOのためのページの最適化
私は、効果的なページ内最適化によって競争に打ち勝つ多くの企業を見てきた。
これは、さまざまな地域をターゲットにした多言語コンテンツを提供している場合、さらに重要になります。
そこでWordPressのSEOプラグインが役に立つ。
All In One SEOのようなSEOプラグインが必要で、各ページを異なるSEOタイトルと説明で最適化するのに役立ちます。
ページや投稿日、商品コンテンツのコピーはもちろんのこと、SEOの設定にも気を配る必要があります。
使用している翻訳プラグインによっては、翻訳エディターでSEO設定を編集することができます。例えば、こちらはWPMLの翻訳エディターで、AIOSEOの設定がハイライトされています。
各ページを、その地域で選んだフォーカスキーワードに最適化する。
基本的には、SEOのためにブログ投稿を最適化する手順を繰り返しますが、地域やロケールは異なります。
多言語サイトマップ送信
コンテンツを他の言語に翻訳し始めたら、翻訳したコンテンツを検索エンジンに伝える必要がある。
そのための最良の方法がXMLサイトマップです。これらのドキュメンテーションは、検索エンジンにあなたのサイト上のすべてのコンテンツを伝え、検索エンジンがあなたの投稿やページをクロールし、ランク付けしやすくします。
All In One SEO for WordPressを使用している場合、AIOSEO ” サイトマップのページでサイトマップを設定することができます。
All In One SEOは、初期設定のWordPress XMLサイトマップを高度な機能で置き換えます。翻訳されたコンテンツはすべて自動的にサイトマップに含まれ、RSS、動画、ニュース、HTMLサイトマップもサポートします。
その後、Google Search Consoleにサイトマップを送信します。
多言語ランディングページとホームページの作成
残念ながら、多くの企業が地域のユーザー体験を考える際に、ランディングページやホームページを見落としがちだ。
ページに文化的な言及や地域特有のコンテンツを含めることは、コンバージョンに役立ちます。しかし、これらの要素を見過ごすと、異なる地域のランディングページやホームページは、トラフィックをカスタマイザーに変える効果が低くなる可能性があります。
SeedProdのようなページビルダーを使ってページを作成することをお勧めします。初心者にも使いやすいWordPressページビルダーで、ドラッグ&ドロップで直感的にデザインできるツールです。
こうすることで、簡単にDuplicateなランディングページを作成し、翻訳することができます。また、地域ごとに区切ったホームページを作成することもできます。
基本的に、このアプローチはコンバージョンを損なうことなく、必要な作業量を大幅に削減する。
6.地域コンテンツへのユーザー誘導
私の経験では、パーソナライズされたユーザー体験はコンバージョンにとって素晴らしいものです。そのため、ユーザーの地域や言語に合わせて作られたコンテンツに自動的にユーザーを送ることを検討してみてはいかがでしょうか。
それは大きなNOだ!
Googleや他の検索エンジンは、ユーザーのIPアドレスやCookieを検出することにより、翻訳されたサイトの自動リダイレクトを設定することを推奨していません。
自動リダイレクトは、検索ボットがサイトのすべてのバージョンをクロールするのを阻止し、ユーザーが本来見つけたコンテンツを表示するのを妨げる可能性があるからです。
それよりも、多言語やマルチリージョンのコンテンツには、言語やリージョンのスイッチャーを設定したほうがよいでしょう。そうすることで、ユーザーはそのコンテンツが自分の言語や地域で利用可能であることを知り、切り替える機会を得ることができます。
注:WordPressのトップ翻訳プラグインにはすべて言語切り替え機能がついています。
手動リダイレクトについては?
場合によっては、手動でリダイレクトを設定する必要があります。例えば、URL構造をサブドメインからディレクトリURLに変更した場合などです。
古いURL構造では404エラーになるため、このようなリダイレクトが必要になる場合があります。
All In One SEOリダイレクトマネージャーを使って、リダイレクトを設定することができます。サイトのリダイレクトを設定し、REGEXを使用して時間を節約することができます。
また、無料のRedirectionプラグインを使用してリダイレクトを設定することもできます。手順については、WordPressでリダイレクトを設定する方法をご覧ください。
7.Googleに異なるバージョンを知らせる
Googleは、異なる言語のコンテンツを検出し、その地域のユーザーに表示することに長けている。しかし、コンテンツの言語や地域を明確に検索エンジンに伝えることをお勧めします。
これは、hreflangHTMLタグを使用して行うことができます。ほとんどのWordPress翻訳プラグインは、サイトのヘッダーにこのタグを自動的に追加します。以下のような小さな文字列です:
なぜ重要なのか?
あるページに3つのバージョンがあり、すべて英語で書かれているが、価格は地域通貨で表示されているとしよう。
これらのページのコンテンツは、検索エンジンにはよく似ているように見え、重複コンテンツとみなされる可能性があります。
HTMLコードにhreflangタグを追加することで、検索エンジンにページの異なるバージョンを伝え、重複コンテンツを避けることができます。
この投稿が、国際的なSEO戦略でよりグローバルなオーディエンスを惹きつける一助となれば幸いだ。また、AIコンテンツがSEOに不利かどうかや、6ヶ月でトラフィックを倍増させたサイトのケーススタディもご覧ください。
If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.
ご質問やご提案がおありですか?ディスカッションを始めるためにコメントを残してください。