¿No sería estupendo poder atraer a más visitantes de todo el mundo a su sitio web y aumentar el tráfico?
Como presidente de un popular plugin SEO para WordPress, he observado una tendencia creciente hacia la necesidad de localización (adaptación del contenido a un público objetivo específico) en los sitios web y en el marketing en línea.
Creo que muchas empresas pueden liberar un enorme potencial combinando técnicas básicas de localización con las mejores prácticas de SEO.
En este artículo, compartiré consejos probados de SEO internacional que me han ayudado a mí y a muchos otros, incluidos empresarios, vendedores y blogueros, a atraer a una audiencia global.
Nota: Esta es una entrada invitada por Benjamin Rojas, el presidente de All in One SEO, el mejor plugin SEO para WordPress del mercado. Se trata de una columna de expertos que publicamos los jueves, en la que invitamos a un experto en WordPress a compartir sus experiencias con nuestros lectores.
Desglosaré el artículo en consejos paso a paso que puedes utilizar. Si quieres, también puedes saltar a una sección al hacer clic en los enlaces de abajo:
- Why Target Global Audiences With International SEO?
- How to Target Users in Different Regions With International SEO
- Choose Regions You Want to Target
- Translating Websites into Local Languages
- Choose URL Structure
- Keyword Research
- Optimizing Pages for Multi-Regional SEO
- Redirecting Users to Regional Content
- Let Google Know About Different Versions
¿Por qué dirigirse a un público global con SEO internacional?
Como presidente de uno de los mayores plugins de SEO para WordPress del mercado, tengo clientes de todo el mundo.
Para ganar estos clientes, mi equipo se asegura de que All in One SEO se pueda traducir fácilmente (más de 50 idiomas y contando).
Ésta es sólo una forma de conseguir más clientes en todo el mundo, y hay muchas formas de hacerlo para otras empresas.
Estas son algunas de las ventajas de dirigirse a un público internacional:
- Más tráfico: Cualquier persona de cualquier lugar puede visitar su sitio web. ¿Por qué limitarse? Si se internacionaliza, su audiencia puede crecer como la espuma.
- Comprender mejor las necesidades de los clientes: No se trata sólo de conseguir visitas. Se trata de entender lo que necesitan y quieren las distintas personas. Esto puede ayudarte a adaptar tu contenido y marketing para convertir a más usuarios.
- Aumenta la participación: Cuando hablas el idioma de alguien, literal y culturalmente, es más probable que te escuchen. Esto se traduce en más acciones, más ofertas y más respuestas / comentarios / opiniones.
- Adelántese a la competencia: Muchas empresas aún no están sacando el máximo partido al SEO internacional. Empieza ahora y estarás un paso por delante.
Cómo dirigirse a usuarios de distintas regiones con el SEO internacional
A lo largo de los años de trabajo en el sector de la optimización para motores de búsqueda, he aprendido que los pequeños cambios en su estrategia de optimización para motores de búsqueda a menudo pueden dar lugar a resultados importantes y significativos.
Una idea equivocada acerca de la oferta de experiencias localizadas es que requiere demasiado tiempo y recursos.
Mi experiencia ha sido totalmente distinta.
El SEO internacional requiere cierto esfuerzo, pero es bastante fácil y las ventajas merecen su tiempo.
1. Elija las regiones a las que desea dirigirse
No todas las empresas y sitios web se dirigen a un público internacional.
Sin embargo, en la mayoría de los sitios web, una gran parte de los visitantes procede del extranjero, aunque no se intente llegar a ninguna región en particular.
Esto no significa que su sitio web tenga que estar disponible en todos los idiomas. Pero sí puede determinar qué idiomas y regiones son los más fáciles de alcanzar.
La herramienta perfecta para ello es Google Analytics. Realiza un seguimiento de los visitantes de su sitio web y le muestra quiénes son, de dónde vienen y qué les interesa.
Muchos usuarios han reportado dificultades para encontrar los informes que necesitan en Google Analytics. Le recomiendo que utilice MonsterInsights, que es el mejor plugin de Google Analytics para WordPress.
Yo uso MonsterInsights porque hace que Google Analytics sea muy fácil. Obtienes todos los informes importantes directamente desde el escritorio de WordPress.
Por ejemplo, el informe “Los 10 países más visitados” muestra de dónde proceden sus visitantes.
En esta captura de pantalla de ejemplo, puede ver fácilmente los países en los que la mayoría de la gente habla un idioma distinto del idioma de su sitio web.
También se ven países donde los usuarios pueden hablar el mismo idioma pero tener diferencias regionales, como monedas y factores culturales y geográficos.
Llegar a esos clientes ofreciéndoles una experiencia más localizada puede aportar más usuarios e ingresos procedentes de esas regiones.
Para más detalles, puede leer esta guía sobre cómo hacer un seguimiento de los visitantes de su sitio web en WordPress.
2. Traducción de sitios web a idiomas regionales
Una vez que haya encontrado las regiones a las que quiere dirigirse, traducir su sitio web a los idiomas locales es la forma más fácil de ofrecer una mejor experiencia al usuario.
Hace solo una década, crear sitios web multilingües no era fácil. Sin embargo, ahora dispones de excelentes herramientas y recursos que te lo ponen muy fácil.
La forma más sencilla de servir contenido multilingüe en WordPress es utilizar un plugin de traducción para WordPress como WPML.
Es uno de los mejores plugins de traducción para WordPress y permite crear fácilmente un sitio web multilingüe en WordPress.
Puede traducir su sitio web usted mismo o subcontratar traducciones. No es demasiado caro y la calidad de las traducciones humanas suele ser alta.
WPML también ofrece traducciones automáticas basadas en IA en un sistema de pago por uso. Se basa en los modelos de idiomas más avanzados de Microsoft, Google y DeepL.
Alternativas: MultilingualPress y TranslatePress
¿Qué debe traducir?
La pregunta siguiente es si debe traducir unas pocas páginas o todo el sitio web.
Desde el punto de vista de la SEO, así es como yo lo veo:
Traducir sólo un puñado de páginas significa perder oportunidades de clasificación en otros idiomas. Contar con un mayor número de páginas traducidas crea más oportunidades de escalar posiciones en los motores de búsqueda.
Recuerde que el enlazado interno es uno de los principales elementos del SEO. Para que funcione en un sitio multilingüe, necesita suficiente contenido traducido para crear enlaces significativos entre las páginas.
Así que mi consejo es: Opte por una traducción completa del sitio. Esto impulsará su SEO y mejorará la experiencia del usuario, algo que los motores de búsqueda adoran.
3. Elija la estructura de la URL
Al ofrecer diferentes versiones de un sitio web a diferentes regiones, su plugin de traducción de WordPress le pedirá que elija una estructura de URL.
Puede utilizar cualquiera de las siguientes estructuras de URL:
- Estructura URL de subdominio (Ejemplo: https://en-uk.yourwebsite.com). La desventaja de este método es que los motores de búsqueda consideran los subdominios como sitios web individuales. Su dominio raíz no se beneficiará de esta estructura.
- Estructura URL de subdirectorio (Ejemplo: https://yourwebsite.com/en-uk/) Esta estructura URL aprovecha la autoridad de su dominio raíz y es buena para el posicionamiento en muchos casos.
- Nombres de dominio a nivel de país (Ejemplo: https://yourwebsite.co.uk). Con este método, deberá registrar nombres de dominio para cada país al que desee dirigirse. La ventaja es que es más fácil posicionarse en un país con un nombre de dominio local. La desventaja es que será tratado como un sitio web independiente con pocas ventajas para su nombre de dominio principal.
- Parámetro de idioma en la URL (Ejemplo: https://yourwebsite.com/?lang=en-gb). Este método no se recomienda porque dificulta la gestión de las URL y hace que los usuarios no se den cuenta de que están viendo una versión de página geolocalizada.
En mi opinión, una estructura de URL de subdirectorio ofrece las mayores ventajas SEO para las pequeñas empresas. También es más fácil gestionar y establecer redireccionamientos.
4. Investigación de palabras clave
La investigación de palabras clave es la técnica que utilizan los expertos en SEO y los profesionales del marketing para encontrar los términos de búsqueda que utiliza su público objetivo.
También se aplica al SEO internacional.
Por ejemplo, mientras que en Estados Unidos su sitio web puede posicionarse como “Sneakers”, en el Reino Unido sus clientes podrían buscar “Trainers” y en Canadá podrían utilizar el término “Runners”.
Esto se puede ver en acción en el sitio web de Nike. Tiene páginas muy optimizadas para “Zapatillas” en la tienda Nike del Reino Unido, “Zapatillas” en la tienda Nike de Estados Unidos y “Zapatillas” en Nike India.
Puede seleccionar países mientras realiza su investigación de palabras clave para encontrar el volumen de búsqueda.
Recomiendo utilizar SEOBoost para la investigación de palabras clave. Es una herramienta todo-en-uno para SEO en la página y la investigación de palabras clave.
Sólo tiene que introducir su palabra clave principal y seleccionar la región a la que desea dirigirse.
Generará un análisis exhaustivo de los rankings de búsqueda, análisis de contenido y lo que necesita para superar a la competencia.
Herramientas alternativas: Semrush, LowFruits, Generador de palabras clave WPBeginner
Si no has hecho investigación de palabras clave antes, entonces puedes encontrar el tutorial de investigación de palabras clave de WPBeginner un punto de partida sólido.
5. Optimización de páginas para SEO multirregional
He visto a muchas empresas vencer a la competencia con una optimización eficaz de la página.
Esto es aún más importante si ofrece contenidos multilingües dirigidos a diferentes regiones.
Aquí es donde su WordPress SEO plugin es muy útil.
Necesitarás un plugin SEO como All in One SEO, que te ayuda a optimizar cada página con diferentes títulos y descripciones SEO.
Minientrada en el contenido de su página, entrada o producto, deberá prestar atención a los ajustes de SEO.
Dependiendo del plugin de traducción que esté utilizando, puede editar los ajustes SEO en el editor de traducción. Por ejemplo, aquí está el editor de traducción WPML, donde los ajustes de AIOSEO están resaltados.
Asegúrese de optimizar cada página para la palabra clave de enfoque que eligió para esa región.
Básicamente, repetirá los pasos para optimizar las entradas de su blog para SEO, pero para una configuración regional diferente.
Enviar mapas del sitio multilingües
Una vez que haya empezado a traducir su contenido a otros idiomas, deberá informar a los motores de búsqueda acerca del contenido traducido.
La mejor forma de hacerlo es con mapas del sitio XML. Estos documentos informan a los motores de búsqueda acerca de todo el contenido de su sitio web, lo que les facilita el rastreo y la clasificación de sus entradas y páginas.
Si utiliza All in One SEO para WordPress, puede ir a la página AIOSEO ” Sitemaps para configurar los mapas del sitio.
All in One SEO reemplaza los mapas del sitio XML de WordPress por defecto con características avanzadas. Incluye automáticamente todo el contenido traducido en sus mapas del sitio e incluso es compatible con RSS, vídeo, noticias y mapas del sitio HTML.
A continuación, puede enviar el mapa del sitio a Google Search Console.
Crear páginas de destino y páginas de inicio multilingües
Por desgracia, muchas empresas suelen pasar por alto sus páginas de inicio / destino cuando piensan en la experiencia del usuario regional.
Incluir referencias culturales y contenido específico de la ubicación en sus páginas puede ayudar con las conversiones. Sin embargo, pasar por alto estos elementos puede hacer que sus páginas de inicio y de destino para diferentes regiones sean menos eficaces a la hora de convertir tráfico en clientes.
Recomiendo crear páginas utilizando un maquetador de páginas como SeedProd. Es un maquetador de páginas de WordPress fácil de usar para principiantes con una intuitiva herramienta de diseño de arrastrar y soltar.
De esta forma, puede crear fácilmente páginas de destino duplicadas y traducirlas. También puede crear páginas de inicio separadas para diferentes regiones.
Básicamente, este enfoque reduce significativamente la cantidad de trabajo obligatorio / requerido / necesario sin comprometer las conversiones.
6. Redirección de usuarios a contenidos regionales
En mi experiencia, una experiencia de usuario personalizada es excelente para las conversiones. Por ese motivo, puedes plantearte enviar automáticamente a los usuarios a contenidos adaptados a su región e idioma.
¡Eso es un gran NO!
Google y otros motores de búsqueda desaconsejan establecer redireccionamientos automáticos para las versiones traducidas de su sitio web mediante la detección de direcciones IP o cookies de los usuarios.
Esto se debe a que los redireccionamientos automáticos pueden impedir que los robots de búsqueda rastreen todas las versiones de su sitio e impedir que los usuarios vean el contenido que encontraron originalmente.
En su lugar, es mejor establecer un conmutador de idioma o región para sus contenidos multilingües y multirregión. Esto informará a los usuarios de que el contenido está disponible en su idioma o región y les dará la oportunidad de cambiar.
Nota: Todos los mejores plugins de traducción para WordPress incluyen cambiadores de idioma.
¿Acerca de los redireccionamientos manuales?
En algunos casos, puede que tenga que establecer redireccionamientos manuales. Por ejemplo, si cambia la estructura de URL de un subdominio a una URL de directorio.
Estos tipos de redireccionamientos pueden ser necesarios porque la antigua estructura de URL daría lugar a errores 404.
Puedes utilizar el gestor de redirecciones SEO Todo en Uno para establecer esas redirecciones. Te permite establecer redireccionamientos de sitios y usar REGEX para ahorrar tiempo.
También puede utilizar el plugin gratuito Redirection para establecer redireccionamientos. Para obtener instrucciones, consulte cómo establecer redirecciones en WordPress.
7. Informar a Google acerca de las diferentes versiones
Google es bastante bueno detectando contenidos en diferentes idiomas y mostrándolos a los usuarios de esas regiones. Sin embargo, sigo recomendando indicar explícitamente a los motores de búsqueda el idioma o la región de su contenido.
Para ello, utilice la etiqueta HTML hreflang. La mayoría de los plugins de traducción de WordPress la añadirán automáticamente a la cabecera de su sitio. Es una pequeña cadena que se parece a esto:
¿Por qué es importante?
Supongamos que tiene tres versiones de una página, todas en inglés, pero que muestran los precios en las monedas regionales.
El contenido de esas páginas puede parecer bastante similar a los motores de búsqueda y podría considerarse contenido duplicado.
Al añadir la etiqueta hreflang al código HTML, se informa a los motores de búsqueda acerca de las diferentes versiones de la página para evitar la duplicación de contenidos.
Espero que este artículo te ayude a atraer a un público más global con tu estrategia de SEO internacional. También puedes marcar / comprobar si el contenido IA es malo para el SEO o mirar estos casos de estudio de sitios web que duplicaron su tráfico en 6 meses.
If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.
¿Tiene alguna pregunta o sugerencia? Por favor, deje un comentario para iniciar la discusión.